A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for 2001/822/CE
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
10000
Tonnen
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
IB
des
Beschlusses
2001/822/EG
aufgeführten
am
wenigsten
entwickelten
überseeischen
Ländern
und
Gebieten
(
ÜLG
). [EU]
10000
toneladas
originarias
de
los
países
y
territorios
de
ultramar
(PTU)
menos
desarrollados
,
relacionados
en
el
anexo
I-B
de
la
Decisión
2001/822/CE
.
Abweichend
von
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
gelten
die
in
Saint-Pierre
und
Miquelon
be-
und
verarbeiteten
Fischereierzeugnisse
,
die
im
Anhang
des
vorliegenden
Beschlusses
aufgeführt
sind
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Voraussetzungen
als
Ursprungswaren
von
Saint-Pierre
und
Miquelon
,
wenn
sie
aus
Waren
ohne
Ursprungseigenschaft
gewonnen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
los
productos
de
la
pesca
transformados
en
San
Pedro
y
Miquelón
,
enumerados
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
,
se
considerarán
originarios
de
San
Pedro
y
Miquelón
cuando
se
obtengan
a
partir
de
pescado
no
originario
,
de
conformidad
con
las
condiciones
establecidas
en
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
gelten
die
in
Saint-Pierre
und
Miquelon
be-
und
verarbeiteten
Fischereierzeugnisse
,
die
im
Anhang
zu
der
vorliegenden
Entscheidung
aufgeführt
sind
,
unter
den
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Voraussetzungen
als
Ursprungswaren
von
Saint-Pierre
und
Miquelon
,
wenn
sie
aus
Waren
ohne
Ursprungseigenschaft
gewonnen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
los
productos
de
la
pesca
que
se
transformen
en
San
Pedro
y
Miquelón
,
contemplados
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
,
se
considerarán
originarios
de
San
Pedro
y
Miquelón
cuando
se
obtengan
a
partir
de
materias
no
originarias
,
de
conformidad
con
las
condiciones
definidas
en
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
gelten
in
den
Niederländischen
Antillen
verarbeitete
Zuckererzeugnisse
der
KN-Codes
17019910
und
17019100
als
Ursprungserzeugnisse
der
Niederländischen
Antillen
,
wenn
sie
gemäß
den
Bestimmungen
der
Artikel
3, 4
und
5
dieser
Entscheidung
aus
Zucker
ohne
Ursprungseigenschaft
gewonnen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
los
productos
derivados
del
azúcar
elaborados
en
las
Antillas
Neerlandesas
y
clasificados
en
los
códigos
NC
17019910
y
17019100
se
considerarán
originarios
de
las
Antillas
Neerlandesas
cuando
se
hayan
obtenido
de
azúcar
no
originario
,
de
conformidad
con
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
3, 4 y 5
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
werden
unter
den
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Voraussetzungen
die
in
dieser
Entscheidung
genannten
außerhalb
der
Küstenmeere
aus
dem
Meer
gewonnenen
Fischereierzeugnisse
als
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
den
Falklandinseln
betrachtet
. [EU]
Como
excepción
a
las
disposiciones
del
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
los
productos
de
la
pesca
mencionados
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
extraídos
del
mar
fuera
de
las
aguas
territoriales
se
considerarán
originarios
de
las
islas
Malvinas
con
arreglo
a
las
condiciones
que
figuran
en
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
gelten
die
zubereiteten
und
haltbar
gemachten
Garnelen
der
Art
Pandalus
borealis
des
KN-Codes
ex160520
,
die
in
Grönland
aus
Garnelen
ohne
Ursprungseigenschaft
gewonnen
werden
,
unter
den
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Voraussetzungen
als
Ursprungswaren
Grönlands
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
los
camarones
,
langostinos
,
quisquillas
y
gambas
de
la
especie
Pandalus
borealis
,
preparados
y
conservados
,
incluidos
en
el
código
NC
ex160520
,
que
se
transformen
en
Groenlandia
a
partir
de
camarones
,
langostinos
,
quisquillas
y
gambas
no
originarios
,
se
considerarán
originarios
de
Groenlandia
con
arreglo
a
lo
establecido
en
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
gelten
unter
den
in
dieser
Entscheidung
festgesetzten
Voraussetzungen
die
im
Anhang
angegebenen
Nüsse
von
Muscheln
der
Art
Placopecten
magellanicus
der
KN-Position
0307
,
die
in
Saint-Pierre
und
Miquelon
verarbeitet
werden
,
als
Ursprungserzeugnisse
Saint-Pierres
und
Miquelons
,
wenn
diese
aus
Laich
,
Rohmuscheln
und
Nüssen
von
Muscheln
der
Art
Placopecten
magellanicus
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
los
medallones
de
vieira
,
frescos
y
congelados
,
del
género
Placopecten
magellanicus
de
la
partida
0307
de
la
NC
y
precisados
en
el
anexo
,
que
se
transformen
en
San
Pedro
y
Miquelón
,
se
considerarán
originarios
de
San
Pedro
y
Miquelón
cuando
se
obtengan
a
partir
de
larvas
,
vieiras
con
concha
y
medallones
de
vieira
del
género
Placopecten
magellanicus
no
originarios
,
de
conformidad
con
las
condiciones
definidas
en
la
presente
Decisión
.
Am
12
.
Oktober
2012
haben
die
Falklandinseln
eine
weitere
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
gemäß
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
den
Zeitraum
vom
1.
Dezember
2012
bis
zur
Annahme
des
neuen
Übersee-Assoziationsbeschlusses
beantragt
. [EU]
El
12
de
octubre
de
2012
,
las
Islas
Malvinas
solicitaron
una
nueva
excepción
a
las
normas
de
origen
establecidas
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
por
el
período
comprendido
entre
el
1
de
diciembre
de
2012
y
la
fecha
en
que
se
adopte
la
nueva
Decisión
de
Asociación
ultramar
.
Am
19
.
Oktober
2010
hat
Saint-Pierre
und
Miquelon
eine
weitere
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
die
Dauer
von
acht
Jahren
beantragt
. [EU]
El
19
de
octubre
de
2010
,
San
Pedro
y
Miquelón
solicitó
una
excepción
a
las
normas
de
origen
definidas
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
por
un
período
de
ocho
años
.
Am
27
.
April
2005
beantragte
Saint-Pierre
und
Miquelon
für
einen
Zeitraum
von
sieben
Jahren
eine
Ausnahme
von
den
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/823/EG
festgelegten
Ursprungsregeln
für
eine
aus
Saint-Pierre
und
Miquelon
ausgeführte
jährliche
Menge
von
250
Tonnen
Nüssen
von
Muscheln
der
Art
Placopecten
magellanicus
,
frisch
oder
gefroren
. [EU]
El
27
de
abril
de
2005
,
San
Pedro
y
Miquelón
solicitó
la
inaplicación
excepcional
de
las
normas
de
origen
definidas
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
por
un
período
de
siete
años
, a
una
cantidad
anual
de
250
toneladas
de
medallones
de
vieira
del
género
Placopecten
magellanicus
,
frescos
o
congelados
,
exportados
de
San
Pedro
y
Miquelón
.
Am
2.
Juni
2009
beantragten
die
Niederlande
im
Namen
der
Niederländischen
Antillen
eine
neue
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
gemäß
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
den
Zeitraum
vom
7.
August
2009
bis
zum
31
.
Dezember
2010
. [EU]
El
2
de
junio
de
2009
,
los
Países
Bajos
,
en
nombre
de
las
Antillas
Neerlandesas
,
solicitaron
una
nueva
excepción
a
las
normas
de
origen
establecidas
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
por
un
período
comprendido
entre
el
7
de
agosto
de
2009
y
el
31
de
diciembre
de
2010
.
Am
30
.
November
2006
hat
Saint-Pierre
und
Miquelon
eine
weitere
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
die
Dauer
von
sechs
Jahren
beantragt
. [EU]
El
30
de
noviembre
de
2006
,
San
Pedro
y
Miquelón
solicitó
una
nueva
inaplicación
excepcional
de
las
normas
de
origen
definidas
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
por
un
período
de
seis
años
.
Am
31
.
Juli
2007
haben
die
Falklandinseln
eine
weitere
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
gemäß
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
die
Dauer
von
fünf
Jahren
beantragt
. [EU]
El
31
de
julio
de
2007
,
las
Islas
Malvinas
solicitaron
una
nueva
excepción
a
las
normas
de
origen
establecidas
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
,
por
un
período
de
cinco
años
.
Anhang
IA
des
Beschlusses
2001/822/EG
enthält
die
Liste
der
ÜLG
,
die
nach
Artikel
1
Absatz
2
des
genannten
Beschlusses
von
der
Assoziation
betroffenen
sind
. [EU]
En
el
anexo
I A
de
la
Decisión
2001/822/CE
figura
la
lista
de
los
PTU
incluidos
en
la
asociación
,
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartado
2,
de
dicha
Decisión
.
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
enthält
die
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
und
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
. [EU]
El
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
se
refiere
a
la
definición
de
la
noción
de
«productos
originarios»
y
métodos
de
cooperación
administrativa
.
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
enthält
die
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
und
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
. [EU]
El
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
se
refiere
a
la
definición
del
concepto
de
«productos
originarios»
y
métodos
de
cooperación
administrativa
.
Aus
der
Systematik
des
Artikels
37
folgt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
von
den
Ursprungsregeln
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
die
Erzeugnisse
der
HS-Position
0303
nicht
genehmigt
werden
kann
. [EU]
De
la
estructura
general
del
artículo
37
se
desprende
que
,
en
el
caso
de
los
productos
de
la
partida
0303
del
SA
,
no
puede
concederse
una
excepción
a
las
normas
de
origen
establecidas
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
.
Außerdem
beantragen
die
Niederländischen
Antillen
,
die
jährliche
Menge
,
für
die
die
Ursprungskumulierung
AKP/EU-ÜLG
gemäß
dem
Beschluss
2001/822/EG
Anhang
III
Artikel
6
vorübergehend
erlaubt
werden
kann
,
für
die
Jahre
2011
,
2012
und
2013
auf
7000
Tonnen
festzusetzen
. [EU]
Además
,
las
Antillas
Neerlandesas
solicitan
que
,
para
2011
,
2012
y
2013
,
se
fije
en
7000
toneladas
el
contingente
anual
en
relación
con
el
cual
puede
permitirse
temporalmente
la
acumulación
ACP/EU-PTU
en
virtud
del
artículo
6
del
anexo
III
de
la
Decisión
2001/822/CE
.
Bei
den
nationalen
Behörden
wurden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
192/2002
Anträge
auf
Erteilung
von
Einfuhrlizenzen
für
eine
Gesamtmenge
von
112000
Tonnen
gestellt
,
die
die
im
Beschluss
2001/822/EG
festgelegte
Menge
übersteigt
. [EU]
Se
han
presentado
solicitudes
de
certificados
de
importación
a
las
autoridades
nacionales
,
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
192/2002
,
por
una
cantidad
total
de
112000
toneladas
,
es
decir
,
una
cantidad
superior
a
la
fijada
por
la
Decisión
2001/822/CE
.
Berichtigung
des
Beschlusses
2011/122/EU
der
Kommission
vom
22
.
Februar
2011
über
eine
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
im
Beschluss
2001/822/EG
des
Rates
für
aus
Saint-Pierre
und
Miquelon
eingeführte
Fischereierzeugnisse
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2011/122/UE
de
la
Comisión
,
de
22
de
febrero
de
2011
,
relativa
a
una
excepción
a
las
normas
de
origen
establecidas
en
la
Decisión
2001/822/CE
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
determinados
productos
de
la
pesca
importados
de
San
Pedro
y
Miquelón
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2001/822/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners