DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

200 results for mujer
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Blusen und Hemdblusen, aus Spinnstoffen (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken), für Frauen oder Mädchen [EU] Blusas, camisas y polos, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.12.21: Kombinationen und Jacken, für Frauen, Arbeits-und Berufsbekleidung [EU] CPA 14.12.21: Conjuntos y chaquetas de trabajo para mujer

CPA 14.12.22: Lange Hosen (einschließlich Kniebundhosen und ähnlicher Hosen) und Latzhosen, für Frauen, Arbeits-und Berufsbekleidung [EU] CPA 14.12.22: Pantalones, monos, pantalones de peto y pantalones cortos de trabajo para mujer

CPA 14.13.13: Mäntel, Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnliche Waren, für Frauen oder Mädchen, aus Gewirken oder Gestricken [EU] CPA 14.13.13: Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.13.14: Kostüme, Kombinationen, Jacken, Kleider, Röcke, Hosenröcke, lange Hosen (einschließlich Kniebundhosen und ähnliche Hosen), Latzhosen und kurze Hosen, für Frauen oder Mädchen, aus Gewirken oder Gestricken [EU] CPA 14.13.14: Trajes sastre, conjuntos, chaquetas, vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones, pantalones con peto y pantalones cortos para mujer o niña

CPA 14.13.31: Mäntel, Regenmäntel, Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnliche Waren aus Spinnstoffen (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken), für Frauen oder Mädchen [EU] CPA 14.13.31: Abrigos, impermeables, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.13.32: Kostüme und Kombinationen, für Frauen oder Mädchen, aus Spinnstoffen (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken) [EU] CPA 14.13.32: Trajes y conjuntos, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.13.33: Jacken für Frauen oder Mädchen, aus Spinnstoffen (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken) [EU] CPA 14.13.33: Chaquetas, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.13.34: Kleider, Röcke und Hosenröcke, für Frauen oder Mädchen, aus Spinnstoffen (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken) [EU] CPA 14.13.34: Vestidos, faldas y faldas pantalón, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.13.35: Lange Hosen (einschließlich Kniebundhosen und ähnlicher Hosen), Latzhosen und kurze Hosen aus Spinnstoffen (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken), für Frauen oder Mädchen [EU] CPA 14.13.35: Pantalones, monos, pantalones de peto y pantalones cortos, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.14.13: Blusen und Hemdblusen, aus Gewirken oder Gestricken, für Frauen oder Mädchen [EU] CPA 14.14.13: Camisas, blusas, blusas camiseras y polos, de punto, para mujer o niña

CPA 14.14.14: Unterkleider, Unterröcke, Slips und andere Unterhosen, Nachthemden, Schlafanzüge, Negligees, Bademäntel und -jacken, Hausmäntel und ähnliche Waren, aus Gewirken oder Gestricken, für Frauen oder Mädchen [EU] CPA 14.14.14: Combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones), incluso las que no llegan hasta la cintura, camisones, pijamas, batas de casa, saltos de cama, albornoces de baño y artículos similares, de punto, para mujer o niña

CPA 14.14.23: Blusen und Hemdblusen, aus Spinnstoffen (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken), für Frauen oder Mädchen [EU] CPA 14.14.23: Blusas, camisas y polos, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

CPA 14.14.24: Unterhemden, Unterkleider, Unterröcke, Slips und andere Unterhosen, Nachthemden, Schlafanzüge, Négligés, Bademäntel und -jacken, Hausmäntel und ähnliche Waren (ohne solche aus Gewirken oder Gestricken), für Frauen und Mädchen [EU] CPA 14.14.24: Fajas y camisas, combinaciones o forros, faldones, albornoces, batines o artículos similares, excepto de punto o de ganchillo, para mujer o niña

Da durch den Europäischen Konsens über die Entwicklungspolitik erneut bekräftigt wurde, dass die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Rechte der Frau ein grundlegendes Menschenrecht sowie eine Frage der sozialen Gerechtigkeit ist und dazu beiträgt, alle Millennium-Entwicklungsziele, das Aktionsprogramm von Kairo und das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau zu erreichen, stellt die Gleichstellung der Geschlechter in der vorliegenden Verordnung eine wichtige Komponente dar. [EU] Dado que en la DPD se ha reafirmado que el fomento de la igualdad de género y de los derechos de la mujer es un derecho humano fundamental y una cuestión de justicia social, así como un medio para alcanzar todos los ODM y hacer efectivos el Programa de acción de El Cairo y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el presente Reglamento incluye un fuerte componente de género.

Damasane, Abigail Stellvertretende Ministerin für Frauen, Gleichstellungsfragen und Gemeinschaftsentwicklung [EU] Damasane, Abigail Ministra Adjunta de Asuntos de la Mujer, Cuestiones de Género y Desarrollo Comunitario

Damenstrümpfe, einschl. Kniestrümpfe, aus Gewirken oder Gestricken, mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex (ausg. Strumpfhosen) [EU] Medias de mujer, de punto, de título < 67 decitex por hilo sencillo (exc. calzas, "panty-medias" y leotardos)

Damenstrümpfen der Unterpositionen 61152019 und 61159391 oder [EU] Medias de mujer de las subpartidas 61152019 y 61159391, o

das Fortkommen von Frauen in wissenschaftlichen Laufbahnen zu fördern und ihre beruflichen und wissenschaftlichen Talente zum Nutzen aller besser einzusetzen [EU] fomentar el progreso de la mujer en las carreras científicas y utilizar mejor sus talentos profesionales y científicos en beneficio de todos

den Rechten von Frauen, die im Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und seinen Fakultativprotokollen verkündet werden, einschließlich der Bekämpfung der Genitalverstümmelung von Frauen, von Zwangsehen, Verbrechen aus Gründen der Ehre, Menschenhandel und jeder anderen Form der Gewalt gegen Frauen [EU] los derechos de la mujer, tal como se proclaman en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y sus protocolos opcionales, incluidas medidas para combatir la mutilación genital femenina, los matrimonios forzosos, los crímenes de honor, la trata y cualquier otra forma de violencia contra las mujeres

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners