|
|
|
266151 similar results for [Anteilnahme] |
|
|
German |
Spanish |
|
t führenden Partnerunternehmen angeboten. [I] |
Pero tambi pecho. | |
|
Aber der Moment der Rettung war gekommen. [L] :: Pero había llegado el ichts mehr hörte. [L] :: Pero aquello duró poco tinen Moment an. It gerechnet. [L] :: Pero esta actie aufhöre. [L] :: Pero la transformacisses zu durchqueren. [L] :: Pero una vaga curinanzug ausgetauscht worden war. [L] :: Pero había desaparecin den Hades. [L] :: Pero en el precich auf dem Rücken lag und ohne Fesseln. [L] :: Pero sentía que estaba tendicht alles verloren. [L] :: Pero, en fim Abmessen jenes Raumes unterlaufen war. [L] |
Pero mimas, y tenazmente me dedimo, me adormecí de nuevo. | |
|
Aber sir und der Hoffnung ? [L] |
No obstante, ¿qué había de común entre la esperanza y yo? | |
|
-Abhißwasser- und Dampferzeuger -Behälter -Stahlschornstei] :: -Calderas de calentamiente y vapor -Contenedores -Chines Traumes sehr verändert hatte. [L] :: Todo esto lo vion. [L] :: Todo esto me parecich abbrechen [L] |
quemar las naves | |
|
Alle waren Männer und trugen dimmen. [L] :: Todos eran hombres y llevaban gruesos abrich gesenkt hätte. [L] :: Al volver a la vit, der Hoffnung, fest. [L] :: Al llevarme un pedazo a los labim ersten Mal, neben mit Wasser. [L] :: Al despertarme, como la prit Wasser. [L] :: Al despertarme y alargar el brazo hallé a minahe lächeln. [L] :: En mine Zelle erfahren hatte. [L] :: Al levantarme desanir kam, fühlte itten hätte, unsagbar unwohl und schwach. [L] :: Al volver en mí, sentí un malestar y una debir kam, stand itternd. [L] :: Al volver en mí, de un solo movines mehr. [L] :: Cuando supo en qué gasta el dimo, me desataron y pude sentarme, noté que perdía el conoci] |
Como materics, General Valve und T Squared. [Ics, General Valve y T Squared. | |
|
am Arsch der Welt wohnen [L] :: vir uns. [L] |
El lunes nos encontramos. | |
|
An alle dirschten. [L] :: Pensé en todas esas cosas, hasta que los dich an] [L] |
cada dos por tres [me llama por teléfono] | |
|
Andererseindert? [L] :: Por otra parte ¿habrían previg ausgeschlossen worden war. [L] :: Por otra parte, me era icht. [L] :: Por otra parte, mident. [L] :: Al frente del gobisch war. [L] :: Al prischen Anforderungen sehr gut erfüllt. [I] :: Las demandas según ATEX, así como las elevadas temperaturas del air gerne entgegen (Kontaktformular). [L] |
Estaremos encantados sio de contacto). | |
|
An welche Nahrung, dachte iesem Brunnen gewöhnt haben? [L] |
"¿A qué clase de alimento-pensé-se habrán acostumbrado en este pozo?" | |
|
Anwendungsgebi] :: Sectores de apli] :: Tambirrt. [L] :: Tambiter. [L] |
Aunque sea en vano, andamos buscando. | |
|
auf der Höhe von [L] |
a ras de | |
|
Auf dicken. [L] :: A la larga, se me hie Nase fallen [L] |
caer de bruces | |
|
Auf diten wahren. [I] :: De esta manera podemos cumpliten nach. [L] :: Seguit. [L] :: En una de sus planchas llamó mimmen. [L] :: Pero he aquí un ruin den Brunnen zurück. [L] |
Se apartaron alarmados y algunos volvia | |
|
Auf jeden Fall [L] :: De cualquisal, Kokos, Baumwolle und Wolle. [Ino, cáñamo, kenaf, si] :: BALDWI] :: Los productos BALDWIn und München. [L] :: Bayreuth está entre Berlín y Munichem Lauf. [Icamente - para los tirnrad-, Flach-, Kegelrad-, Schnecken- und Planetengetri] |
Referente a los engranajes, la gama de productos comprende engranajes rectos, planos, de ruedas cóniro de 10 Nm a 100.000 Nm. | |
|
Beions-Messung emcoDPM, der dynami] :: Adquica emcoDPM, la medinbruch der Nacht [L] |
al caer la noche | |
|
Beische Themen. [L] :: Bajo temas específi] :: Más de 900 empleados altamente cualifel. [L] :: No había duda sobre el deseo de minge. [L] |
Sobre estos calabozos contábanse cosas extrañas. | |
|
Berechnung, Konstruktippenrohr), Modulen, Packages und Anlagen zur Ölversorgung, Kondensatiadores de calor de haces tubulares (tubo plano, tubo en U, tubo doble de seguridad, tubo de nervaduras), módulos, envases e ichnet alle Sensoren aus. [I] |
La exploraciza todos los sensores. | |
|
Beton-, Glätt- und Schleippen führte. [L] |
Aún no había dejado caer de nuevo mien // caérsele a uno la baba | |
|
Bik. [L] :: Lleva esta vela a Jan-Henrionelle Systemlösungen auf dem Feld der Wäge-, Icht mal merken. [L] :: Por lo tonto que es, ni] :: Quemadores para un iPT (r) -Rai] :: Parachoques, aliPT (r) -RaiPT (r) -Carga, cuerpos de anister. [L] :: Con la practi] :: Los controles CNC en la técnineprozess von der Rolle hergestellte Beutel handeln. [I] :: Además se puede tratar de bolsas prefabrich-, Wechsel- und Allstromanschluss. Sensoren nach NAMUR [I] :: Con ello, el campo de actigen Feldbussysteme (AS-I] |
Además, el programa de productos comprende una amplinterbus). | |
|
Dank eie, Luftfahrt-, Automobiegen. [L] :: Y luego, de pronto, se apoderó de mí una gran calma y permanecí tendin geglückter Versuch der Bewegung. [L] :: Luego, un brusco renacer del alma y una afortunada tentatie von von tausend Donnern. [L] :: Una explosin lang andauerndes Gefühl. [L] :: Después la sirkte. [L] :: Luego, bruscamente, el pensamin war. [L] :: Vich der Umfang fast verdoppelte. [L] :: Entonces me dormí, y al despertarme, necesarion der Schlaf. [L] :: Después tropecé y caí. Mim Grab erwartet. [L] |
Entonces, como una magnífinefable reposo que nos espera en la tumba. | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|