A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for stammte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Drei
dieser
Mitteilungen
,
die
mit
26
.
April
1999
,
15
.
Mai
1999
und
18
.
Mai
1999
datiert
waren
,
waren
von
Kromann
und
Münter
verfasst
worden
,
während
eine
,
die
mit
18
.
Mai
1999
datiert
war
,
von
KPMG
stammte
. [EU]
Tres
de
ellas
,
con
fechas
26
de
abril
,
15
de
mayo
y
18
de
mayo
de
1999
,
fueron
redactadas
por
Kromann
and
Münter
;
la
cuarta
,
de
fecha
18
de
mayo
de
1999
,
por
KPMG
.
Eine
Antwort
auf
den
Fragebogen
stammte
von
einem
marokkanischen
ausführenden
Hersteller
,
Remer
Maroc
SARL
,
Settat
. [EU]
Se
recibió
una
respuesta
al
cuestionario
por
parte
de
un
productor
exportador
marroquí
,
Remer
Maroc
SARL
,
Settat
.
Es
ist
jedoch
nicht
so
,
dass
der
Teil
der
Einnahmen
von
RTVE
,
der
bisher
aus
kommerziellen
Tätigkeiten
stammte
,
einfach
gemäß
Artikel
33
des
Gesetzes
17/2006
durch
Mittel
aus
dem
Staatshaushalt
ersetzt
wird
. [EU]
No
obstante
,
la
parte
de
los
ingresos
de
RTVE
que
hasta
ahora
procedía
de
actividades
comerciales
no
será
sustituida
simplemente
por
fondos
procedentes
de
los
Presupuestos
Generales
del
Estado
,
conforme
al
artículo
33
de
la
Ley
17/2006
.
Im
vorliegenden
Fall
stammte
die
Finanzierung
nicht
zu
100
%
aus
den
Beiträgen
der
Unternehmen
des
Sektors
. [EU]
En
el
caso
que
nos
ocupa
,
la
financiación
no
procedía
en
un
100
%
de
las
cotizaciones
de
las
empresas
del
sector
.
Nach
Prüfung
der
von
diesen
Unternehmen
übermittelten
Angaben
stellte
sich
indessen
heraus
,
dass
nur
eine
kleine
Zahl
der
Antworten
von
Unternehmen
stammte
,
die
selbst
hergestelltes
Silicium
in
die
Europäische
Union
ausführten
. [EU]
Sin
embargo
,
tras
examinar
la
información
presentada
por
dichas
empresas
,
se
constató
que
solo
un
pequeño
número
de
respuestas
había
sido
enviado
por
empresas
que
habían
exportado
silicio
de
producción
propia
a
la
Unión
Europea
.
Ofex
hat
eine
Liste
der
Unternehmen
vorgelegt
,
die
in
den
vergangenen
drei
Jahren
von
Ofex
zu
AIM
übergewechselt
sind
,
wovon
lediglich
ein
Unternehmen
aus
den
West
Midlands
stammte
. [EU]
De
la
lista
presentada
por
Ofex
de
empresas
que
pasaron
de
Ofex
al
AIM
en
los
últimos
tres
años
,
solamente
una
era
de
las
West
Midlands
.
Während
desselben
Zeitraums
bezogen
sie
ihren
Walzdraht
zum
größten
Teil
(
58
%)
aus
den
zwei
betroffenen
Ländern
,
während
der
Rest
entweder
aus
einem
anderen
Drittland
oder
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
stammte
. [EU]
En
ese
mismo
período
,
la
mayor
parte
de
su
provisión
de
alambrón
(el
58
%)
provino
de
los
países
afectados
, y
el
resto
lo
adquirieron
de
otros
terceros
países
o
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stammte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners