DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for repos
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Bestimmte Einlagen/Kredite aus Repos/Reverse Repos oder ähnlichen Geschäften mit "sonstigen Finanzintermediären (S. 123) sowie Kredit- und Versicherungshilfsinstitutionen (S. 124) können sich auf Transaktionen mit einer zentralen Gegenpartei beziehen. [EU] Algunos depósitos/préstamos derivados de las cesiones temporales/adquisiciones temporales u operaciones análogas con «otros intermediarios financieros (S.123) + auxiliares financieros (S.124)» pueden referirse a operaciones con una contrapartida central.

Das kurzfristige Fremdkapital umfasst die Repos (Pensionsgeschäfte) aller Art (Zentralbanken, bilateral, triparty), Einlagenzertifikate und Handelspapiere, Interbankeneinlagen, Treuhandeinlagen, Einlagen von Zentralbanken und andere Wholesale-Finanzierungen. [EU] Las financiaciones a corto plazo incluyen: operaciones de refinanciación de activos (transacciones de compra y recompra) de toda clase (con los bancos centrales, bilaterales o tripartitas), certificados de depósitos y efectos comerciales, depósitos interbancarios, depósitos fiduciarios, depósitos de bancos centrales así como otras financiaciones mayoristas.

Das unter Ziffer 5 Buchstabe a genannte kurzfristige Fremdkapital umfasst die Repos (Pensionsgeschäfte) aller Art (Zentralbanken, bilateral, triparty), Einlagenzertifikate und Handelspapiere, Interbankeneinlagen, Treuhandeinlagen, Einlagen von Zentralbanken und andere Wholesale-Finanzierungen. [EU] Las financiaciones a corto plazo citadas en el apartado 5, letra a) incluyen: operaciones repo (garantías financieras con cambio de titularidad) de toda clase (con los bancos centrales, bilaterales o trilaterales), certificados de depósitos y papel comercial, depósitos interbancarios, depósitos fiduciarios, depósitos de bancos centrales y otras financiaciones mayoristas.

Finanzderivate sowie Repos und Wertpapierkredite gehören nicht zu den Wertpapieranlagen. [EU] Están excluidos de la inversión de cartera los derivados financieros, así como las cesiones y adquisiciones temporales de activos financieros y los préstamos de valores.

Forderungen aus reverse Repos [EU] Activos por adquisiciones temporales

Forderungen aus Reverse-Repos oder Wertpapierleihe gegen Barmittel-Sicherheitsleistung. [EU] Activos por adquisiciones temporales u obtención de valores en préstamo contra garantía en efectivo.

Forderungen aus Reverse Repos oder Wertpapierleihen gegen Barmittel-Sicherheitsleistung: [EU] Activos por adquisiciones temporales o toma de valores en préstamo con garantía en efectivo:

für den Fall, dass eine der unter Ziffer 5 definierten Kennzahlen nicht erreicht werden sollte, die Fähigkeit von Dexia berücksichtigen, ihren kurzfristigen Fremdkapitalbedarf durch Mobilisierung ihrer repofähigen Rücklagen zu decken. [EU] tener en cuenta la capacidad de Dexia para cubrir su necesidad de financiación a corto plazo mediante la movilización de sus reservas de activos seleccionables para operaciones de garantía financiera con cambio de titularidad (repos) cuando no se alcance alguno de los indicadores definidos en el apartado 5.

geliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend erworbene, jedoch nicht in Abschnitt I enthaltene Aktiva (+) [EU] Adquiridos pero no incluidos en la sección I (+)

geliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend erworbene, jedoch nicht in Abschnitt I enthaltene Aktiva [EU] adquiridos y no incluidos en la sección I

geliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend erworbene und in Abschnitt I enthaltene Aktiva [EU] adquiridos e incluidos en la sección I

Im Hinblick auf bestimmte Positionen sollen Bestände an Gold bei allen liquiditätsentziehenden Goldtransaktionen (Goldswapgeschäfte, Repos, Finanzkredite und Bankeinlagen) unverändert bleiben. [EU] Con respecto a rúbricas específicas, los saldos de oro monetario deberían permanecer invariables en todas las operaciones reversibles con oro (swaps de oro, cesiones y adquisiciones temporales de activos financieros, préstamos y depósitos).

Um monetäre und nicht monetäre Verbindlichkeiten zu trennen, werden die Verbindlichkeiten aus Einlagen wie folgt untergliedert: "täglich fällige Einlagen", "Einlagen mit vereinbarter Laufzeit", "Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist" und "Repogeschäfte" (Repos). [EU] A fin de separar los pasivos monetarios de los no monetarios, los pasivos en forma de depósito se desglosan a su vez en depósitos a la vista, depósitos a plazo, depósitos disponibles con preaviso y cesiones temporales.

verliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend verkaufte Aktiva: [EU] valores cedidos o adquiridos en préstamo o cesiones y adquisiciones temporales:

verliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend verkaufte Aktiva (Marktwert) [EU] Valores cedidos o adquiridos en préstamo o cesiones y adquisiciones temporales (valor de mercado)

verliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend verkaufte, jedoch nicht in Abschnitt I enthaltene Aktiva (;) [EU] Cedidos pero no incluidos en la sección I (–)

verliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend verkaufte, jedoch nicht in Abschnitt I enthaltene Aktiva [EU] cedidos y no incluidos en la sección I

verliehene oder im Rahmen von Repos vorübergehend verkaufte und in Abschnitt I enthaltene Aktiva [EU] cedidos e incluidos en la sección I

Volumen und durchschnittliche Kosten der Finanzierung der Gruppe nach Finanzierungsquellen (Repos, besicherte und unbesicherte Anleihen, Pfandbriefe, Einlagen u. a.). [EU] Volúmenes y costes medios de financiación del grupo por fuente de financiación (refinanciación de activos negociables, obligaciones garantizadas y no garantizadas, cédulas hipotecarias, depósitos y otras).

Wertpapiertransaktionen im Rahmen von Repogeschäften [EU] Las operaciones con valores que forman parte de operaciones temporales con compromiso de recompra (repos)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners