A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
693 results for recibieron
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
12
Antworten
stammten
von
Einführern
,
die
übrigen
von
einführenden
Verwendern
. [EU]
Doce
de
estas
respuestas
se
recibieron
de
los
importadores
y
el
resto
,
de
usuarios
de
las
importaciones
.
13
12
0
Käufe
von
Waren
und
Dienstleistungen
zum
Wiederverkauf
in
unverändertem
Zustand
[EU]
13
12
0
Compras
de
bienes
y
servicios
para
su
reventa
en
las
mismas
condiciones
en
que
se
recibieron
13
12
0
Käufe
von
Waren
und
Dienstleistungen
zum
Wiederverkauf
in
unverändertem
Zustand
(
Übermittlung
freigestellt
für
die
Abteilungen
41
und
42
und
die
Gruppen
43
.1
und
43
.9) [EU]
13
12
0
Compras
de
bienes
y
servicios
para
su
reventa
en
las
mismas
condiciones
en
que
se
recibieron
(optativo
para
las
divisiones
41
y
42
y
los
grupos
43
.1 y
43
.9)
13
21
1
Vorratsveränderungen
von
zum
Wiederverkauf
in
unverändertem
Zustand
gekauften
Waren
und
Dienstleistungen
[EU]
13
21
1
Variaciones
de
existencias
de
los
bienes
y
servicios
comprados
para
su
reventa
en
las
mismas
condiciones
en
que
se
recibieron
2008
,
als
die
Regelung
noch
angewandt
wurde
,
erhielten
zwei
in
Illinois
ansässige
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogene
Unternehmen
je
einen
Zuschuss
. [EU]
En
2008
se
concedieron
dos
subvenciones
estando
todavía
vigente
el
régimen
y
dos
empresas
ubicadas
en
Illinois
y
no
incluidas
en
la
muestra
recibieron
sendas
subvenciones
.
[> 20]
Bieter
erhielten
nach
Unterzeichnung
einer
Vertraulichkeitserklärung
ein
Informationsmemorandum
(
Ende
Januar
). [EU]
Después
de
firmar
una
declaración
de
confidencialidad
, [> 20]
oferentes
recibieron
un
memorando
de
información
(finales
de
enero
).
21
Einführern/Verwendern
wurden
Stichprobenfragebogen
übermittelt
,
die
von
allen
Adressaten
beantwortet
wurden
. [EU]
Los
cuestionarios
se
enviaron
a
veintiún
importadores
o
usuarios
y
se
recibieron
respuestas
de
todos
ellos
.
4
Unternehmensgruppen
wurden
aufgefordert
den
Kommissionsfragebogen
zu
beantworten
,
aber
nur
2
kamen
dieser
Aufforderung
nach
,
daher
erübrigte
sich
ein
Stichprobenverfahren
. [EU]
En
este
contexto
,
se
pidió
a
cuatro
grupos
que
respondieran
al
cuestionario
de
la
Comisión
,
pero
solo
se
recibieron
respuestas
de
dos
,
por
lo
que
el
muestro
ya
no
era
necesario
.
Abschließend
fügte
Dänemark
hinzu
,
dass
die
dänischen
Werften
unter
dem
Wettbewerb
der
spanischen
Werften
,
die
durch
staatliche
Beihilfen
unterstützt
wurden
,
gelitten
haben
. [EU]
Finalmente
,
Dinamarca
añadía
que
los
astilleros
daneses
han
sufrido
la
competencia
de
los
astilleros
españoles
que
recibieron
ayuda
estatal
.
Acht
ausführende
Hersteller
stellten
einen
Antrag
auf
MWB
bzw
.
IB
,
falls
die
Untersuchung
ergeben
sollte
,
dass
sie
die
Voraussetzungen
für
eine
MWB
nicht
erfüllten
. [EU]
Se
recibieron
solicitudes
de
trato
de
economía
de
mercado
, o
de
trato
individual
en
caso
de
que
la
investigación
estableciera
que
no
se
cumplían
las
condiciones
para
concederles
el
trato
de
economía
de
mercado
,
de
ocho
productores
exportadores
.
Acht
dieser
Fragebogen
wurden
beantwortet
. [EU]
En
este
contexto
se
recibieron
ocho
respuestas
.
Acht
Verwender
beantworteten
den
Fragebogen
und
ein
Verwenderverband
übermittelte
eine
Stellungnahme
. [EU]
Se
recibieron
ocho
respuestas
al
cuestionario
,
de
sendos
usuarios
, y
una
de
una
asociación
de
usuarios
.
Alle
acht
ausführenden
Hersteller
in
der
Stichprobe
beantworteten
den
Fragebogen
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
al
cuestionario
de
los
dos
productores
exportadores
seleccionados
en
la
muestra
.
Alle
drei
Unternehmen
,
denen
keine
MWB
gewährt
wurde
,
übermittelten
Stellungnahmen
. [EU]
Se
recibieron
observaciones
de
las
tres
empresas
a
las
que
no
se
concedió
trato
de
economía
de
mercado
.
Alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
in
Indien
beantworteten
den
Fragebogen
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
al
cuestionario
de
todos
los
productores
exportadores
indios
de
la
muestra
.
Alle
Parteien
erhielten
ausführliche
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Todas
las
partes
recibieron
respuestas
detalladas
a
los
comentarios
que
presentaron
.
Alle
Parteien
erhielten
eingehende
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Todas
las
partes
recibieron
una
respuesta
detallada
a
los
comentarios
presentados
por
ellas
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
Tatsachen
und
Erwägungen
,
auf
deren
Grundlage
der
Verzicht
auf
vorläufige
Maßnahmen
beschlossen
worden
war
,
unterrichtet
. [EU]
Todas
las
partes
recibieron
una
comunicación
de
los
hechos
y
las
consideraciones
en
que
se
fundaba
la
decisión
de
no
imponer
medidas
provisionales
.
Allerdings
haben
France
2
und
France
3
in
den
Jahren
1988–
;1994
zusätzlich
noch
Investitionszuschüsse
erhalten
,
France
2
außerdem
noch
Kapitalerhöhungen
. [EU]
No
obstante
,
entre
1988
y
1994
,
France
2 y
France
3
recibieron
además
subvenciones
a
la
inversión
, y
France
2
aportaciones
de
capital
.
Alle
Stellungnahmen
gingen
fristgerecht
ein
. [EU]
Todas
las
observaciones
se
recibieron
dentro
de
plazo
[3].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recibieron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners