A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for preeminencia
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Aufgrund
des
besagten
Vorrangs
der
Futtermittelvorschriften
gegenüber
den
Vorschriften
für
Biozid-Produkte
gelten
solche
Produkte
als
Futtermittel
. [EU]
Debido
a
la
mencionada
preeminencia
de
la
legislación
sobre
piensos
respecto
a
la
legislación
sobre
biocidas
,
estos
productos
deben
considerarse
piensos
.
Der
Schwerpunkt
muss
stärker
auf
zukunftsorientierte
Investitionen
in
Menschen
,
Fachkenntnis
und
Kapital
in
der
Land-
und
Forstwirtschaft
gelegt
werden
,
auf
neue
Arten
von
Umweltleistungen
,
die
allen
zugute
kommen
,
sowie
auf
die
Schaffung
von
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
durch
Diversifizierung
,
insbesondere
für
Frauen
und
junge
Menschen
. [EU]
Es
preciso
dar
preeminencia
a
las
inversiones
destinadas
a
desarrollar
el
capital
humano
,
los
conocimientos
y
el
capital
en
los
sectores
agrario
y
silvícola
,
establecer
nuevas
formas
de
prestación
de
servicios
medioambientales
beneficiosas
para
todas
las
partes
y
crear
más
puestos
de
trabajo
y
de
mejor
calidad
,
especialmente
para
las
mujeres
y
los
jóvenes
,
diversificando
las
actividades
.
Die
Jahresabschlüsse
werden
nach
Maßgabe
der
folgenden
,
allgemein
anerkannten
Rechnungsführungsprinzipien
erstellt
,
die
in
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
festgelegt
sind:
Kontinuität
der
Tätigkeiten
,
Vorsichtsprinzip
,
Stetigkeit
der
Rechnungsführungsmethoden
,
Vergleichbarkeit
der
Daten
,
relative
Wesentlichkeit
,
Bruttoprinzip
,
Vorrang
der
Wirklichkeit
gegenüber
dem
äußeren
Anschein
,
Periodenrechnung
. [EU]
Los
estados
financieros
habrán
de
elaborarse
de
acuerdo
con
los
principios
contables
generalmente
aceptados
,
tal
y
como
éstos
se
precisan
en
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002:
continuidad
de
las
actividades
,
prudencia
,
permanencia
de
los
métodos
contables
,
comparabilidad
de
datos
,
importancia
relativa
,
no-compensación
,
preeminencia
de
la
realidad
sobre
las
apariencias
y
contabilidad
de
ejercicio
.
Gemäß
Artikel
1
Absatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
sind
Produkte
,
die
in
den
Futtermittelvorschriften
definiert
sind
oder
in
den
Anwendungsbereich
der
Futtermittelvorschriften
fallen
,
einschließlich
Verarbeitungshilfsstoffen
,
nicht
als
Biozid-Produkte
,
sondern
als
Futtermittel
einzustufen
(
Vorrang
der
Futtermittelvorschriften
gegenüber
den
Vorschriften
für
Biozid-Produkte
). [EU]
En
virtud
del
artículo
1,
apartado
2,
de
la
Directiva
98/8/CE
,
los
productos
que
se
definen
de
acuerdo
con
la
legislación
sobre
piensos
o
que
pertenecen
a
su
ámbito
de
aplicación
,
incluidos
los
auxiliares
tecnológicos
,
no
son
biocidas
,
pero
deben
considerarse
piensos
(preeminencia
de
la
legislación
sobre
piensos
respecto
a
la
legislación
sobre
biocidas
).
Vorrang
der
Wirklichkeit
gegenüber
dem
äußeren
Anschein
, d. h.
dass
die
in
den
Jahresabschluss
eingehenden
Rechnungsführungsvorfälle
nach
Maßgabe
ihres
wirtschaftlichen
Charakters
dargestellt
werden
[EU]
El
principio
de
preeminencia
de
la
situación
real
sobre
la
situación
aparente
,
por
el
que
se
entiende
que
las
incidencias
contables
recogidas
en
los
estados
financieros
deberán
presentarse
en
función
de
su
naturaleza
económica
Vorrang
der
Wirklichkeit
gegenüber
dem
äußeren
Anschein
[EU]
Preeminencia
de
la
realidad
sobre
las
apariencias
Vorrang
des
Inhalts
gegenüber
der
Form
,
der
Wirklichkeit
gegenüber
dem
äußeren
Anschein
[EU]
La
preeminencia
del
fondo
sobre
la
forma
Wird
nach
Erwägung
sämtlicher
Merkmale
eines
nicht
klassifizierten
Erzeugnisses
der
Schluss
gezogen
,
dass
es
sich
um
ein
Tierarzneimittel
handeln
könnte
,
sollte
es
als
Tierarzneimittel
eingestuft
werden
(
Vorrang
der
Vorschriften
für
Tierarzneimittel
gegenüber
den
Futtermittelvorschriften
,
ausgenommen
zugelassene
Futtermittelzusatzstoffe
). [EU]
Si
,
después
de
considerar
todas
las
características
de
un
producto
no
clasificado
,
la
conclusión
es
que
podría
ser
un
medicamento
veterinario
,
debería
considerarse
un
medicamento
veterinario
(preeminencia
de
la
legislación
sobre
medicamentos
veterinarios
respecto
a
la
legislación
sobre
piensos
,
salvo
los
aditivos
para
piensos
autorizados
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preeminencia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners