A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
2318 results for flujo
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abbildung
12:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
isokinetischer
Sonde
und
Teilprobenahme
(
PB-Regelung
) [EU]
Figura
12
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
sonda
isocinética
y
muestreo
fraccionado
(control
con
PB
)
Abbildung
13:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Messung
von
CO2-
oder
NOx-
Konzentration
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
13
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
medición
de
la
concentración
de
CO2
o
NOx
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
14:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Messung
von
CO2-
Konzentration
,
Kohlenstoffbilanz
und
Gesamtprobenahme
[EU]
Figura
14
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
medición
de
la
concentración
de
CO2
,
equilibrio
de
carbono
y
muestreo
total
Abbildung
15:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Einfach-Venturirohr
,
Konzentrationsmessung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
15
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
un
solo
venturi
,
medición
de
la
concentración
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
16:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Doppel-Venturirohr
oder
Doppelblende
,
Konzentrationsmessung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
16
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
doble
venturi
o
doble
orificio
,
medición
de
la
concentración
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
17:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Mehrfachröhrenteilung
,
Konzentrationsmessung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
17
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
división
en
tubos
múltiples
,
medición
de
la
concentración
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
18:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Durchflussregelung
und
Gesamtprobenahme
[EU]
Figura
18
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
control
del
flujo
y
muestreo
total
Abbildung
19:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Durchflussregelung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
19
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
control
del
flujo
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
20:
Vollstrom-Verdünnungssystem
[EU]
Figura
20
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
total
Abbildung
23:
Vollstrom-Trübungsmesser
LS
CL
LD
CL
EP
OPL
[EU]
Figura
23
-
Opacímetro
de
flujo
total
LS
CL
LD
CL
EP
OPL
Abbildung
24:
Teilstrom-Trübungsmesser
exhaust
=
Abgas
optional
=
wahlfrei
[EU]
Figura
24
-
Opacímetro
de
flujo
parcial
Abbildung
7:
Flussdiagramm
des
mit
Rohabgas
arbeitenden
Analysesystems
für
CO
,
CO2
,
NOx
,
HC
(
nur
ESC
) [EU]
Figura
7 -
Diagrama
de
flujo
del
sistema
de
análisis
del
gas
de
escape
bruto
sólo
para
el
ensayo
ESC
de
CO
,
CO2
,
NOx
y
HC
.
Abbildung
8:
Flussdiagramm
des
mit
verdünntem
Abgas
arbeitenden
Analysesystems
für
CO
,
CO2
,
NOx
,
HC
(
ETC
,
für
ESC
wahlfrei
) [EU]
Figura
8 -
Diagrama
de
flujo
del
sistema
de
análisis
del
gas
de
escape
diluido
para
CO
,
CO2
,
NOx
y
HC
(para
el
ensayo
ETC
,
opcional
para
el
ensayo
ESC
).
hacia
PSS
ver
fig
.
Abbildung
9:
Flussdiagramm
für
die
Methananalyse
(
GC-Methode
) y
to
x
Kraftstoffzufuhr
Luftzufuhr
[EU]
Figura
9 -
Diagrama
de
flujo
para
el
análisis
de
metano
(método
GC
)
Abbildung
22:
Doppelverdünnungssystem
(
nur
Vollstromsystem
) [EU]
Figura
22
-
Sistema
de
doble
dilución
(sólo
para
sistemas
de
flujo
total
)
Abblendscheinwerfer
mit
einer
Lichtquelle
bzw
.
Lichtquellen
zur
Erzeugung
des
Hauptabblendlichtbündels
(
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Regelung
Nr
.
48
),
deren
Soll-Lichtstrom
2000
Lumen
übersteigt
,
sind
nicht
zulässig
. [EU]
Están
prohibidos
los
faros
de
haz
de
cruce
con
fuentes
luminosas
que
produzcan
el
haz
de
cruce
principal
(según
se
define
en
el
Reglamento
no
48
) y
tengan
un
flujo
luminoso
objetivo
total
que
exceda
de
2000
lúmenes
.
Abblendscheinwerfer
mit
einer
Lichtquelle
mit
einem
Soll-Lichtstrom
über
2000
Lumen
dürfen
nur
in
Verbindung
mit
Scheinwerferreinigungsanlagen
nach
der
Regelung
Nr
.
45
angebaut
werden
. [EU]
Los
faros
de
cruce
con
una
fuente
luminosa
cuyo
flujo
luminoso
objetivo
sea
superior
a
2000
lumen
únicamente
se
permitirán
con
la
instalación
de
dispositivos
de
limpieza
de
faros
con
arreglo
al
Reglamento
no
45
[9].
Abblendscheinwerfer
mit
einer
Lichtquelle
oder
LED-Modulen
zur
Erzeugung
des
Hauptabblendlichtbündels
,
deren
Soll-Lichtstrom
2000
Lumen
übersteigt
,
dürfen
nur
in
Verbindung
mit
Scheinwerferreinigungsanlagen
nach
der
Regelung
Nr
.
45
angebaut
werden
. [EU]
Las
luces
de
cruce
con
una
fuente
luminosa
o
módulo
(s)
LED
que
generen
el
haz
de
cruce
principal
y
cuyo
flujo
luminoso
objetivo
sea
superior
a
2000
lumen
únicamente
podrán
instalarse
en
combinación
con
dispositivos
de
limpieza
de
faros
con
arreglo
al
Reglamento
no
45
[12].
Ab
dem
Inkrafttreten
der
Meldepflichten
für
Daten
auf
Einzelkreditebene
bei
Asset-Backed
Securities
, d. h.
für
die
Daten
bezüglich
der
einschlägigen
Kategorie
der
Sicherheiten
gemäß
dem
Schema
,
ist
die
Lieferung
detaillierter
Angaben
für
jeden
einzelnen
Kredit
im
Pool
der
Cashflow
generierenden
Vermögenswerte
Voraussetzung
dafür
,
dass
eine
Asset-Backed
Security
notenbankfähig
wird
oder
bleibt
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
aplicación
a
los
bonos
de
titulización
de
los
requisitos
de
presentación
de
datos
a
nivel
de
préstamos
,
es
decir
,
cuando
sea
aplicable
el
correspondiente
formulario
de
presentación
de
acuerdo
con
el
tipo
de
activos
,
deberá
presentarse
,
para
que
un
bono
de
titulización
sea
o,
en
su
caso
,
siga
siendo
,
admisible
,
la
información
detallada
préstamo
a
préstamo
del
conjunto
de
activos
que
generan
flujo
financiero
.
Aber
der
drastische
Rückgang
des
Cashflows
von
2002
bis
zum
Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung
ist
nicht
nur
auf
diesen
Faktor
zurückzuführen
. [EU]
No
obstante
,
la
drástica
disminución
del
flujo
de
caja
entre
2002
y
el
período
de
investigación
de
reconsideración
sólo
puede
ser
explicada
por
este
factor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flujo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners