A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for consoliden
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
innerhalb
ihrer
nationalen
Verwaltung
eine
Instanz
für
die
Binnenmarktkoordinierung
schaffen
und
konsolidieren
,
die
in
Abhängigkeit
von
den
jeweiligen
nationalen
Verwaltungsstrukturen
und
-traditionen
unterschiedlich
ausgestaltet
sein
kann
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
que
los
Estados
miembros
ofrezcan
y
consoliden
una
función
de
coordinación
del
mercado
único
dentro
de
sus
Administraciones
nacionales
;
dicha
función
podrá
variar
en
función
de
las
estructuras
y
tradiciones
administrativas
nacionales
específicas
.
Die
zukünftige
Sanierung
der
Fluggesellschaft
basiert
auf
der
Konsolidierung
des
aus
diesen
Kostensenkungen
erwachsenden
Nutzens
und
einem
stetigen
Wachstum
. [EU]
La
futura
reconversión
de
la
aerolínea
requiere
que
se
consoliden
los
beneficios
derivados
de
la
reducción
de
costes
y
que
la
compañía
logre
experimentar
un
crecimiento
regular
.
eine
Instanz
für
die
Binnenmarktkoordinierung
zu
schaffen
und
zu
konsolidieren
,
die
eine
effiziente
Abstimmung
innerhalb
der
für
Binnenmarktfragen
zuständigen
Stellen
auf
nationaler
,
regionaler
und
lokaler
Ebene
wie
auch
zwischen
diesen
Stellen
fördert
und
innerhalb
der
Verwaltung
als
Anlaufstelle
für
Binnenmarktfragen
fungiert
; [EU]
Ofrezcan
y
consoliden
una
función
de
coordinación
del
mercado
único
,
con
el
fin
de
favorecer
una
coordinación
eficaz
en
y
entre
las
autoridades
responsables
de
las
cuestiones
relacionadas
con
el
mercado
único
a
nivel
nacional
,
regional
y
local
, y
de
servir
de
punto
de
referencia
para
el
mercado
único
dentro
de
la
Administración
.
Ferner
müssen
die
Prioritäten
bei
den
öffentlichen
Ausgaben
sorgsam
gesetzt
und
Reformen
gefördert
werden
,
die
durch
eine
Steigerung
und
Optimierung
des
Sach-
und
Humankapitals
ein
größeres
Produktivitätswachstum
bewirken
;
all
dies
wird
die
irische
Wirtschaft
in
die
Lage
versetzen
,
Anpassungen
vorzunehmen
und
schrittweise
zu
einem
mittelfristig
nachhaltigen
Wachstum
zurückzukehren
. [EU]
Esta
recuperación
,
junto
con
una
cuidadosa
definición
de
las
prioridades
del
gasto
público
y
el
fomento
de
reformas
que
consoliden
el
crecimiento
de
la
productividad
mediante
la
expansión
y
la
mejora
del
capital
físico
y
humano
,
aumentará
la
capacidad
de
la
economía
irlandesa
para
ajustarse
y
volver
gradualmente
a
un
crecimiento
sostenible
a
medio
plazo
.
Folglich
bestehen
für
das
Vorhaben
keine
Wettbewerbsbedenken
hinsichtlich
einseitiger
Wirkungen
,
die
eine
Stärkung
der
beherrschenden
Stellung
von
Sea-Invest
oder
mögliche
Preiserhöhungen
von
EMO-EKOM
bewirken
könnten
. [EU]
Por
estos
motivos
,
la
transacción
no
suscita
ninguna
preocupación
en
términos
de
competencia
resultante
de
efectos
unilaterales
que
consoliden
la
posición
dominante
de
Sea-Invest
o
que
permitan
a
EMO-EKOM
incrementar
los
precios
.
Im
Interesse
der
Einheitlichkeit
und
Integrität
der
Daten
wird
empfohlen
,
dass
diese
Finanzberichte
zu
Regulierungszwecken
in
eine
Gewinn-
und
Verlustrechnung
sowie
eine
Aufstellung
des
eingesetzten
Kapitals
für
das
Unternehmen
als
Ganzes
konsolidiert
werden
. [EU]
Por
motivos
de
coherencia
e
integridad
de
los
datos
,
se
recomienda
que
los
informes
financieros
de
las
cuentas
exigidas
por
la
reglamentación
se
consoliden
en
una
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
y
un
estado
del
capital
empleado
para
el
conjunto
de
la
empresa
.
Portugal
erlässt
Maßnahmen
zur
Stärkung
einer
glaubwürdigen
Haushaltsstrategie
und
zur
Verbesserung
des
Haushaltsrahmens
. [EU]
Portugal
adoptará
medidas
que
refuercen
una
estrategia
presupuestaria
creíble
y
consoliden
su
marco
presupuestario
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consoliden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners