A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for autoclave
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Am
25
.
Januar
1999
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
1999/94/EG
über
das
Verfahren
zur
Bescheinigung
der
Konformität
von
Bauprodukten
gemäß
Artikel
20
Absatz
2
der
Richtlinie
89/106/EWG
des
Rates
betreffend
vorgefertigten
Normal-
,
Leicht-
oder
Porenbeton
erlassen
. [EU]
El
25
de
enero
de
1999
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
1999/94/CE
,
relativa
al
procedimiento
de
certificación
de
la
conformidad
de
productos
de
construcción
con
arreglo
al
apartado
2
del
artículo
20
de
la
Directiva
89/106/CEE
del
Consejo
en
lo
que
concierne
a
los
productos
prefabricados
de
hormigón
normal
,
ligero
y
celular
curado
al
vapor
en
autoclave
[2].
Autoklav
,
110
(± 2)
oC
, 1,4 (
±0
,1)
bar
. [EU]
Autoclave
,
110
(± 2)
oC
, 1,4 (±0,1)
bar
Dabei
ist
allerdings
zu
beachten
,
dass
sich
das
Sorptionsverhalten
durch
Autoklavieren
ändern
kann
. [EU]
Debe
tenerse
en
cuenta
que
el
tratamiento
en
autoclave
puede
alterar
las
características
de
adsorción
del
sedimento
,
Den
Autoklaven
schließen
und
20
h
bei
110
(
+/–
; 2)
oC
autoklavieren
. [EU]
Cerrar
el
autoclave
y
dejar
a
110
(± 2)
oC
durante
20
horas
.
Der
Durchführungsbeschluss
2012/202/EU
der
Kommission
vom
29
.
März
2012
zur
Änderung
der
Entscheidung
1999/94/EG
über
das
Verfahren
zur
Bescheinigung
der
Konformität
von
Bauprodukten
gemäß
Artikel
20
Absatz
2
der
Richtlinie
89/106/EWG
des
Rates
betreffend
vorgefertigten
Normal-
,
Leicht-
oder
Porenbeton
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
EEE
la
Decisión
de
Ejecución
2012/202/UE
de
la
Comisión
,
de
29
de
marzo
de
2012
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
1999/94/CE
,
relativa
al
procedimiento
de
certificación
de
la
conformidad
de
productos
de
construcción
con
arreglo
al
apartado
2
del
artículo
20
de
la
Directiva
89/106/CEE
del
Consejo
en
lo
que
concierne
a
los
productos
prefabricados
de
hormigón
normal
,
ligero
y
celular
curado
al
vapor
en
autoclave
[15].
Die
Autoklav-Sterilisierung
kann
zu
einem
Verlust
an
NH3
führen
. [EU]
La
esterilización
por
autoclave
puede
dar
pérdida
de
NH3
.
Die
Stammansätze
werden
durch
Membranfiltrierung
oder
durch
Autoklavieren
sterilisiert
und
bei
4
oC
im
Dunkeln
aufbewahrt
. [EU]
Las
soluciones
madre
se
esterilizan
por
filtración
en
membrana
o
por
autoclave
, y
se
conservan
en
la
oscuridad
a 4
oC
.
Die
Überzieher
können
alternativ
auch
mit
einem
Verdünnungsmittel
in
Autoklavier-Tüten
oder
-Gläsern
autoklaviert
werden
. [EU]
Otra
posibilidad
es
introducir
en
el
autoclave
,
antes
de
ponérselas
,
las
calzas
o
medias
con
diluyentes
dentro
de
bolsas
o
recipientes
para
autoclave
.
Die
Überzieher
können
alternativ
auch
mit
einem
Verdünnungsmittel
in
Autoklavier-Tüten
oder
-Gläsern
autoklaviert
werden
. [EU]
Otra
posibilidad
es
ponerse
las
calzas
o
medias
después
de
haberlas
introducido
en
el
autoclave
con
diluyentes
,
dentro
de
bolsas
o
recipientes
para
autoclave
.
durch
Autoklavierung
in
einem
Gefäß
mit
Verdünnungsmitteln
. [EU]
introduciéndolas
en
la
autoclave
en
un
recipiente
con
diluyentes
.
durch
Autoklavierung
in
einem
Gefäß
mit
Verdünnungsmitteln
. [EU]
se
introducirán
en
el
autoclave
en
un
recipiente
con
diluyentes
.
EDTA
(
filtersterilisiert
und
autoklaviert
) [EU]
EDTA
(filtro
esterilizado
con
autoclave
)
ein
Autoklav
oder
ein
Ofen
zur
Sterilisierung
der
Glasgeräte
durch
Erwärmen
[EU]
autoclave
o
estufa
para
esterilización
de
material
de
vidrio
por
calor
Entscheidung
1999/94/EG
der
Kommission
vom
25
.
Januar
1999
über
das
Verfahren
zur
Bescheinigung
der
Konformität
von
Bauprodukten
gemäß
Artikel
20
Absatz
2
der
Richtlinie
89/106/EWG
des
Rates
betreffend
vorgefertigten
Normal-
,
Leicht-
oder
Porenbeton
(
ABl
. L
29
vom
3.2.1999, S.
55
) [EU]
Decisión
1999/94/CE
de
la
Comisión
,
de
25
de
enero
de
1999
,
relativa
al
procedimiento
de
certificación
de
la
conformidad
de
productos
de
construcción
con
arreglo
al
artículo
20
,
apartado
2,
de
la
Directiva
89/106/CEE
del
Consejo
,
en
lo
que
concierne
a
los
productos
prefabricados
de
hormigón
normal
,
ligero
y
celular
curado
al
vapor
en
autoclave
(DO L
29
de
3.2.1999, p.
55
).
Hitzebehandlungen
(
wie
Autoklavieren
)
oder
die
chemische
Sterilisation
sind
zulässig
. [EU]
Podrán
utilizarse
tratamientos
térmicos
como
la
desinfección
en
autoclave
o
la
esterilización
química
.
Höchstkapazität
des
Autoklaven:
3
Kubikmeter
,
Höchstmenge
des
an
einem
Ort
je
Kalendermonat
sterilisierten
Abfalls:
100
Tonnen
[EU]
Capacidad
máxima
de
la
autoclave
:
3
m3
,
cantidad
máxima
de
residuos
esterilizada
en
un
solo
lugar
en
un
solo
mes
civil:
100
t
In
einem
Autoklaven
(4.6)
30
bis
60
min
mit
kochendem
Wasser
erhitzen
. [EU]
Pasar
al
autoclave
(4.6)
con
agua
hirviendo
y
dejar
al
vapor
durante
30
a
60
minutos
.
Informationen
zu
den
Methoden
zur
Herstellung
steriler
Kontrollen
(z. B.
Temperatur
,
Dauer
und
Anzahl
der
Autoklavierungen
) [EU]
Información
sobre
los
métodos
utilizados
para
establecer
los
controles
de
esterilidad
(por
ejemplo
,
temperatura
,
tiempo
y
número
de
tratamientos
en
autoclave
)
Mit
validierten
Verfahren
,
die
einen
sicheren
Transfer
von
Material
in
einen
Autoklav
außerhalb
des
Labors
ermöglichen
und
ein
entsprechendes
Schutzniveau
gewährleisten
. [EU]
Se
permite
el
transporte
seguro
de
material
al
autoclave
que
se
encuentre
fuera
del
laboratorio
mediante
procedimientos
validados
y
con
un
nivel
de
protección
equivalente
.
Na2-EDTA-
und
FeSO4-Lösungen
werden
einzeln
hergestellt
,
zusammengegossen
und
sofort
im
Autoklav
behandelt
. [EU]
Las
soluciones
de
Na2EDTA
y
FeSO4
se
preparan
por
separado
,
después
se
reúnen
y
se
esterilizan
en
autoclave
inmediatamente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "autoclave":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners