DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for angekurbelt
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Banken, die nach staatlichen Kapitalzuschüssen eine Kernkapitalquote von über 12 % aufweisen, müssen ihren Bedarf an einer Kapitalspritze nachweisen, und der Fonds wird den Fall in Anbetracht der Lage der Bank sowie der Frage untersuchen, wie die Kreditvergabe an die Realwirtschaft angekurbelt werden kann. [EU] Los bancos que tengan un ratio de capital básico superior al 12 % después de las aportaciones de capital estatal documentarán su necesidad de aportación de capital y el Fondo evaluará el caso habida cuenta de la situación del banco y de cómo pueda estimularse la concesión de préstamos a la economía real.

Da die Duplizierung der Gasfernleitungsnetze in den meisten Fällen weder wirtschaftlich noch effizient ist, wird der Wettbewerb auf den Erdgasmärkten durch den Netzzugang Dritter angekurbelt, durch den die Infrastruktur für alle Versorger auf transparente und nichtdiskriminierende Weise geöffnet wird. [EU] Como la duplicación de las redes de transporte de gas no es económica ni eficiente en la mayoría de los casos, el acceso de terceros a los mercados del gas natural mediante la apertura de la infraestructura a todos los proveedores de manera transparente y no discriminatoria estimula la competencia en esos mercados.

Die CIP geht davon aus, dass die vorgesehene Schaffung von etwa 150 hochqualifizierten Arbeitsplätzen und 450 indirekten Dauerarbeitsplätzen erheblich zur wirtschaftlichen Entwicklung Portugals beitragen wird. Dadurch werde die örtliche Wirtschaft in den betroffenen Regionen angekurbelt, in denen das Pro-Kopf-BIP unter dem nationalen Durchschnitt liegt. [EU] La CIP considera que la creación de empleo prevista, en torno a 150 puestos de trabajo altamente cualificados y 450 puestos permanentes indirectos, contribuirá significativamente al desarrollo económico de Portugal.

Die internationale Zusammenarbeit wird ferner durch einen mit dem Forum verbundenen runden Tisch gefördert, durch den ein regelmäßiger Dialog über empfehlenswerte Verfahren, Verhaltenskodizes, Selbstregulierung und Qualitätsbewertung angekurbelt werden soll. [EU] Se mejorará la cooperación internacional mediante una mesa redonda vinculada al foro, a fin de garantizar un diálogo periódico en los temas de mejores prácticas, códigos de conducta, autorregulación y sistemas de calificación.

Durch diese Instrumente entfällt jeder Anreiz zur Ausfuhr von Primäraluminium aus der VR China, zudem werden die Einfuhr und die Herstellung nachgelagerter Produkte (wie der betroffenen Ware), bei denen Aluminium verarbeitet wird, sowohl für den Inlands- als auch für den Exportmarkt angekurbelt. [EU] Estos instrumentos desalientan las exportaciones de aluminio primario desde China a la vez que alientan las importaciones y la fabricación de productos transformados (como el producto afectado) que incorporan aluminio tanto para el mercado interno como para el de exportación.

In den beschäftigungspolitischen Leitlinien, die durch die Entscheidung 2008/618/EG des Rates erlassen wurden und ein integraler Bestandteil des "Pakets integrierter Leitlinien" sind, durch das im Rahmen der erneuerten Lissabon-Strategie das Wachstum und die Beschäftigung in Europa angekurbelt werden sollen, wird besondere Aufmerksamkeit dafür gefordert, die Beschäftigungsdefizite benachteiligter Menschen, auch von Staatsangehörigen von Drittstaaten im Vergleich zu EU-Bürgern, erheblich zu verringern. [EU] Las orientaciones para las políticas de empleo adoptadas por la Decisión 2008/618/CE del Consejo [3], que forman parte del conjunto integrado de directrices diseñado para estimular el crecimiento y el empleo en Europa dentro de la estrategia renovada de Lisboa, instan a prestar especial atención a la reducción significativa de los problemas de empleo que sufren las personas desfavorecidas, incluyendo la distinción entre ciudadanos de la UE y de terceros países.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners