A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zehntrecht
zehntägig
Zehrfieber
Zehrstoff
Zeichen
Zeichen machen
Zeichenausgabe
Zeichenblock
Zeichenbrett
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1240 results for
Zeichen
Word division: Zei·chen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Gib
mir
ein
Zeichen
,
wenn
du
mit
der
Arbeit
fertig
bist
. [L]
Dame
una
señal
cuándo
hayas
terminado
el
trabajo
.
In
ihrer
Gier
hinterließ
diese
Plage
Zeichen
ihrer
scharfen
Zähne
in
meinen
Fingern
. [L]
Aquella
plaga
,
en
su
voracidad
,
dejaba
señales
de
sus
agudos
dientes
en
mis
dedos
.
100
alphanumerische
Zeichen
oder
freilassen
,
falls
für
Gegenpartei
Kennziffer
für
die
juristische
Person
(
LEI
)
angegeben
wird
. [EU]
100
caracteres
alfanuméricos
o
en
blanco
en
caso
de
haberse
indicado
el
identificador
de
entidades
jurídicas
(LEI).
10
numerische
Zeichen
im
Format
xxxx
,yyyyy. [EU]
10
dígitos
,
según
el
formato
xxxx
,yyyyy.
1
alphanumerisches
Zeichen
[EU]
1
posición
alfanumérica
(1)
Artikel
12
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/7/EG
sieht
eine
Verpflichtung
zur
Information
der
Öffentlichkeit
über
die
aktuelle
Einstufung
von
Badegewässern
sowie
ein
Badeverbot
oder
ein
Abraten
vom
Baden
mittels
deutlicher
und
einfacher
Zeichen
oder
Symbole
vor
. [EU]
El
artículo
12
,
apartado
1,
letra
a),
de
la
Directiva
2006/7/CE
dispone
la
obligación
de
informar
al
público
,
con
un
símbolo
claro
y
sencillo
,
de
la
clasificación
vigente
de
las
aguas
de
baño
,
así
como
de
cualquier
prohibición
o
recomendación
que
afecte
a
este
.
1
Wappen
oder
sonstige
Zeichen
oder
Buchstaben
des
Landes
[EU]
1
Escudo
o
cualquier
otro
signo
o
letra
que
caracterice
al
país
1*
=
zugelassene
Zeichen
sind
["0..9",
"A
..Z",
"a
..z",
"_"
, ".",
""
,
"-"
, ","]. [EU]
1*
los
caracteres
permitidos
son
[«0..9», «A..Z», «a..z», «_», «.», «», «-», «,»]
1*
=
zugelassene
Zeichen
zur
Angabe
des
Namens
der
Stelle
["0..9",
"A
..Z",
"a
..z",
"_"
, ".",
""
, "-"]. [EU]
1*
los
caracteres
permitidos
para
el
nombre
del
organismo
son
[«0..9», «A..Z», «a..z», «_», «.», «», «-»]
2
alphanumerische
Zeichen
[EU]
2
alfa
2
alphanumerische
Zeichen
[EU]
2
posiciones
alfanuméricas
2
Buchstaben
oder
4
alphanumerische
Zeichen
[EU]
2
letras
o 4
alfa
3
mm
bei
Zeichen
,
die
auf
dem
Fabrikschild
angegeben
sind
. [EU]
3
milímetros
para
los
caracteres
inscritos
en
la
placa
del
fabricante
.
4.2.2.
und
das
oder
die
folgende(n) zusätzliche(n)
Zeichen
:
[EU]
Figurarán
además
los
símbolos
complementarios
siguientes:
4
mm
bei
Zeichen
,
die
direkt
auf
dem
Fahrgestell
,
dem
Rahmen
oder
einem
ähnlichen
Fahrzeugteil
angebracht
sind
[EU]
4
milímetros
para
los
caracteres
directamente
inscritos
en
el
bastidor
o
el
cuadro
, u
otra
estructura
semejante
del
vehículo
7 × 6
Bit
ASCII-
Zeichen
,
"@@@@@@@"
=
nicht
verfügbar
=
Standard
. [EU]
7 ×
caracteres
ASCII
de
6
bits
,
«@@@@@@@»
=
no
disponible
=
por
defecto
[8]
8*6-Bit-ASCII-
Zeichen
. [EU]
8*caracteres
ASCII
de
6
bits
Absatz
6
des
Anhangs
3
dieser
Regelung
enthält
Beispiele
für
die
Genehmigungs
zeichen
für
zusammengebaute
,
kombinierte
oder
ineinandergebaute
Leuchten
mit
allen
oben
genannten
zusätzlichen
Zeichen
. [EU]
En
el
punto
6
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
figuran
ejemplos
de
la
marca
de
homologación
de
luces
agrupadas
,
combinadas
o
mutuamente
incorporadas
,
junto
a
los
demás
símbolos
adicionales
mencionados
.
Abszess
oder
sonstiges
Zeichen
einer
Infektion
des
Organs
bzw
.
der
Körperhöhle
im
Operationsgebiet
ist
bei
klinischer
Untersuchung
,
während
der
erneuten
Operation
,
bei
der
histopathologischen
oder
radiologischen
Untersuchung
ersichtlich
[EU]
Visualización
directa
de
un
absceso
u
otros
signos
de
infección
del
órgano
o
la
cavidad
al
reoperar
,
en
la
exploración
radiológica
o
el
examen
histopatológico
Abszess
oder
sonstige
Zeichen
der
Infektion
,
die
tiefe
Inzision
betreffend
,
sind
bei
der
direkten
Untersuchung
,
während
der
erneuten
Operation
oder
bei
der
histopathologischen
oder
radiologischen
Untersuchung
ersichtlich
[EU]
Visualización
directa
de
un
absceso
u
otros
signos
de
infección
de
la
parte
profunda
de
la
incisión
al
reoperar
,
en
la
exploración
radiológica
o
el
examen
histopatológico
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners