DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1067 results for VAC
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Ich ging einige Schritte, aber alles war leer und schwarz. [L] Di algunos pasos, pero todo estaba vacío y negro.

Inmitten meiner wiederholten und sinnlosen Anstrengungen, inmitten meiner beharrlichen Versuche eine Spur des Zustands der offensichtlichen Leere wieder zu erlangen, in den meine Seele gefallen war, gab es Momente, in denen ich zu triumphieren glaubte. [L] En medio de mis repetidos e insensatos esfuerzos, en medio de mi enérgica tenacidad en recoger algún vestigio de ese estado de vacío aparente en el que mi alma había caído, hubo instantes en que soñé triunfar.

Ob Membranpumpen für Gase oder Flüssigkeiten, ob Pendelkolben-Kompressoren und -Vakuumpumpen für Luft, im Produktionsprogramm von KNF findet sich die richtige Pumpe. [I] En el programa de producción de KNF encontrará usted las bombas adecuadas, tanto bombas de membrana para gases o líquidos, como compresores y bombas de vacío de pistones oscilantes para aire.

01 Baum lebend, in der laufenden und letzten Erhebung (früher leer) [EU] 01 Árbol vivo, en el control actual y en el anterior (anteriormente campo vacío)

0,5 µl der Lösung werden mittels Heißnadel-Injektionstechnik bei dem oben angegebenen Splitverhältnis eingespritzt. [EU] Tomar 0,5 µl de líquido claro inyectando con «aguja vacía y caliente» según la relación de split antes mencionada.

10 ml ((→ 1 g) werden) in ein leeres steriles Röhrchen gegeben; 1 ml wird für die Auszählung von Campylobacter spp. auf Selektivplatten verwendet. [EU] 10 ml ((→ 1 g) se) transferirán a una probeta estéril vacía; 1 ml se empleará para el recuento del género Campylobacter en placas selectivas.

115 oC bis 118 oC nach Vakuumtrocknen im Schwefelsäureexsikkator [EU] 115 oC-118 oC, después de secarse en vacío en un desecador de ácido sulfúrico

133 oC bis 135 oC nach 4-stündigem Vakuumtrocknen in einem Schwefelsäureexsikkator [EU] Entre 133 oC y 135 oC, después de secarse en vacío durante 4 horas en un desecador de ácido sulfúrico

2 Güter nicht in Containern und Leercontainer [EU] 2 mercancías sin contenedores y contenedores vacíos

3-5 s (3-6 s bei leer/beladen-Umstellsystem) [EU] 3-5 segundos (3-6 segundos en el caso de un régimen «vacío-carga»)

.3 dass mit Brennstoff oder anderen gefährlichen Stoffen verunreinigtes Wasser nicht in Maschinenräume oder andere Räume, die Zündquellen enthalten, geleitet wird; und [EU] [listen] .3 el agua contaminada por gasolina u otras sustancias peligrosas no se vacía en los espacios de máquinas y otros espacios en que pueda haber fuentes de ignición; y

3 Deckel des Vakuumbehälters [EU] 3 = Tapa del recinto de vacío

5 Aluminium-Vakuumbehälter [EU] 5 = Recinto de aluminio para hacer el vacío

85 dB(A) bei Zugmaschinen mit einem Leergewicht von nicht mehr als 1,5 Tonnen. [EU] 85 dB(A) para los tractores que tengan un peso en vacío inferior o igual a 1,5 toneladas.

89 dB(A) bei Zugmaschinen mit einem Leergewicht von mehr als 1,5 Tonnen [EU] 89 dB(A) para los tractores que tengan un peso en vacío superior a 1,5 toneladas

Absaugen (der Grenzwert des Absaugunterdrucks beträgt 0,2 bar) [EU] Aspiración (el valor límite del vacío de aspiración se establece en 0,2 bar)

Absorbentien zum Vervollständigen des Vakuums in elektrischen Röhren [EU] Compuestos absorbentes para perfeccionar el vacío en las válvulas o tubos eléctricos

Absorbentien zum Vervollständigen des Vakuums in elektrischen Röhren (Getter) [EU] Compuestos absorbentes para perfeccionar el vacío en las válvulas o tubos eléctricos

Absorbentien zum Vervollständigen des Vakuums in elektrischen Röhren (Getter) [EU] Compuestos absorbentes para perforar el vacío en las válvulas o tubos eléctricos

Alle anderen Anlagen (Bremsflüssigkeitsbehälter, Kühler usw.) müssen leer sein. [EU] Todos los demás sistemas (líquido de frenos, radiador, etc.) deben estar vacíos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners