A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Ursprungsbetriebs
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
die
Bestimmungsbrüterei
die
Rückverfolgbarkeit
der
Bruteier
anhand
der
Aufzeichnungen
des
Ursprungsbetriebs
der
Bruteier
und
der
Bestimmung
der
aus
diesen
Eiern
geschlüpften
Eintagsküken
gewährleisten
kann
. [EU]
la
incubadora
de
destino
puede
asegurar
su
trazabilidad
mediante
los
registros
de
la
explotación
de
origen
y
los
relativos
al
destino
de
los
pollitos
de
un
día
nacidos
de
estos
huevos
.
Die
EU-Zulassungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
der
Fleischerzeugnisse
,
behandelten
Mägen
,
Blasen
und
Därme
,
die
in
dem
zusammengesetzten
Erzeugnis
enthalten
sind
,
einsetzen
. [EU]
Introduzca
el
número
de
autorización
UE
de
los
establecimientos
de
origen
de
los
productos
cárnicos
y
estómagos
,
vejigas
e
intestinos
tratados
que
contiene
el
producto
compuesto
.
Im
Rahmen
der
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
durchgeführten
Kontrollen
bewertet
der
amtliche
Tierarzt
die
Ergebnisse
der
Fleischuntersuchung
,
um
festzustellen
,
ob
es
in
dem
betreffenden
Betrieb
oder
in
dem
betreffenden
Stall
des
Ursprungsbetriebs
weitere
Anzeichen
für
unzulängliche
Haltungsbedingungen
gibt
,
wie
z. B.
von
der
Norm
abweichende
Werte
von
Kontaktdermatitis
,
Parasitosen
oder
Systemerkrankungen
. [EU]
En
el
contexto
de
los
controles
efectuados
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
854/2004
,
el
veterinario
oficial
evaluará
los
resultados
de
la
inspección
post
mortem
con
objeto
de
determinar
otras
posibles
indicaciones
de
malas
condiciones
de
bienestar
,
como
niveles
anormalmente
altos
de
dermatitis
de
contacto
,
parasitismo
,
enfermedades
sistémicas
en
la
explotación
o
en
el
gallinero
de
la
explotación
de
origen
.
in
dem
Land
...
in
dem
Betrieb
...hergestellt
wurden
(
Zulassungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
der
Milcherzeugnisse
,
die
in
dem
zusammengesetzten
Erzeugnis
enthalten
sind
,
der
zum
Herstellungszeitpunkt
die
Genehmigung
zur
Ausfuhr
von
Milcherzeugnissen
in
die
EU
hatte
). [EU]
han
sido
producidos
en
el
país
...
en
el
establecimiento
... (número
de
autorización
de
los
establecimientos
de
origen
de
los
productos
lácteos
que
contiene
el
producto
compuesto
autorizado
en
el
momento
de
su
producción
para
la
exportación
de
productos
lácteos
a
la
UE
).
Jede
Verpackung
,
ausgenommen
unverpackt
eingefrorene
Fischereierzeugnisse
für
die
Konservenindustrie
,
muss
in
unauslöschbaren
Zeichen
die
Angabe
'CÔTE
D'IVOIRE'
und
die
Zulassungsnummer
bzw
.
Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
." [EU]
Cada
uno
de
los
bultos
llevará
escrito
con
tinta
indeleble
"COSTA
DE
MARFIL"
y
el
número
de
autorización
o
registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
de
la
pesca
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
.».
Jede
Verpackung
,
ausgenommen
unverpackt
eingefrorene
Fischereierzeugnisse
für
die
Konservenindustrie
,
muss
in
unauslöschbaren
Zeichen
die
Angabe
'MADAGASKAR'
und
die
Zulassungsnummer
bzw
.
Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
." [EU]
Salvo
en
el
caso
de
los
productos
de
la
pesca
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
alimentos
en
conserva
,
todos
los
envases
deberán
llevar
escrito
con
tinta
indeleble
el
nombre
"MADAGASCAR"
y
el
número
de
autorización/registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
.».
Jede
Verpackung
,
ausgenommen
unverpackt
eingefrorene
Fischereierzeugnisse
für
die
Konservenindustrie
,
muss
in
unauslöschbaren
Zeichen
die
Angabe
'SENEGAL'
und
die
Zulassungsnummer
bzw
.
Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
." [EU]
Salvo
en
el
caso
de
los
productos
de
la
pesca
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
alimentos
en
conserva
,
todos
los
envases
deberán
llevar
escrito
con
tinta
indeleble
el
nombre
"SENEGAL"
y
el
número
de
autorización/registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
.»
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"ALGERIEN"
und
die
Zulassungs-/
Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
;
davon
ausgenommen
sind
unverpackte
gefrorene
Fischereierzeugnisse
,
die
für
die
Konservenindustrie
bestimmt
sind
. [EU]
Cada
uno
de
los
bultos
llevará
escrito
con
tinta
indeleble
«ARGELIA»
y
el
número
de
autorización
o
registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
pesqueros
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
.
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"ANTIGUA
UND
BARBUDA"
und
die
Zulassungs-/Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
. [EU]
Cada
uno
de
los
embalajes
deberá
llevar
escrito
con
tinta
indeleble
la
mención
«ANTIGUA
Y
BARBUDA»
y
el
número
de
autorización/registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
.
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"BAHAMAS"
und
die
Zulassungs-/Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
;
davon
ausgenommen
sind
unverpackte
gefrorene
Fischereierzeugnisse
,
die
für
die
Konservenindustrie
bestimmt
sind
. [EU]
Cada
uno
de
los
bultos
llevará
escrito
con
tinta
indeleble
«BAHAMAS»
y
el
número
de
autorización
o
registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
pesqueros
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
.
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"EL
SALVADOR"
und
die
Zulassungs-/Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
;
davon
ausgenommen
sind
unverpackte
gefrorene
Fischereierzeugnisse
,
die
für
die
Konservenindustrie
bestimmt
sind
. [EU]
Cada
uno
de
los
embalajes
deberá
llevar
escrito
con
tinta
indeleble
la
mención
«EL
SALVADOR»
y
el
número
de
autorización/registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
de
la
pesca
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
.
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"GRENADA"
und
die
Zulassungs-/Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
;
davon
ausgenommen
sind
unverpackte
gefrorene
Fischereierzeugnisse
,
die
für
die
Konservenindustrie
bestimmt
sind
. [EU]
Cada
uno
de
los
embalajes
deberá
llevar
escritos
con
tinta
indeleble
la
palabra
«GRANADA»
y
el
número
de
autorización/
registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
pesqueros
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
.
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"HONGKONG"
und
die
Zulassungs-/Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
;
davon
ausgenommen
sind
unverpackte
gefrorene
Fischereierzeugnisse
,
die
für
die
Konservenindustrie
bestimmt
sind
. [EU]
Cada
uno
de
los
embalajes
deberá
llevar
escrito
con
tinta
indeleble
la
mención
«HONG
KONG»
y
el
número
de
autorización/
registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
pesqueros
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
.
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"SAUDI-ARABIEN"
und
die
Zulassungs-/Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
;
davon
ausgenommen
sind
unverpackte
gefrorene
Fischereierzeugnisse
,
die
für
die
Konservenindustrie
bestimmt
sind
. [EU]
Cada
uno
de
los
embalajes
deberá
llevar
escrito
con
tinta
indeleble
la
mención
«ARABIA
SAUDÍ»
y
el
número
de
autorización/registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
pesqueros
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
.
Jede
Verpackung
muss
unauslöschbar
die
Angabe
"USA"
und
die
Zulassungs-/Registrierungsnummer
des
Ursprungsbetriebs
,
-fabrikschiffs
,
-kühlhauses
oder
-gefrierschiffs
tragen
;
davon
ausgenommen
sind
unverpackte
gefrorene
Fischereierzeugnisse
,
die
für
die
Konservenindustrie
bestimmt
sind
. [EU]
Cada
uno
de
los
embalajes
,
salvo
en
el
caso
de
los
productos
pesqueros
congelados
a
granel
y
destinados
a
la
fabricación
de
conservas
,
deberá
llevar
escrito
con
tinta
indeleble
el
nombre
«USA»
y
el
número
de
autorización/registro
del
establecimiento
,
buque
factoría
,
almacén
frigorífico
o
buque
congelador
de
origen
.
Name
und
Anschrift
des
Ursprungsbetriebs
:4
. [EU]
Nombre
y
dirección
de
la
explotación
de
origen:4
.
TOLLWUTIMPFUNG
(
soweit
erforderlich
-
bei
Nichtbescheinigung
streichen
)Hersteller
und
Bezeichnung
des
Impfstoffes:Chargen-Nr
.:Impfdatum:Gültig bis:(1)
Das
Drittland
muss
in
Anhang
II
Teil
B
Abschnitt
2
oder
Teil
C
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführt
sein
.(2)
Das
Original
muss
die
Sendung
bis
zu
ihrer
Endbestimmung
begleiten
.(3)
Die
Kopie
muss
vom
Verantwortlichen
des
Ursprungsbetriebs
aufbewahrt
werden
.(4)
Je
nach
Anforderungen
des
Bestimmungsmitgliedstaats
.(5)
Falls
erforderlich
fortsetzen
. [EU]
VACUNACIÓN
ANTIRRÁBICA
(cuando
sea
necesaria
-
táchese
si
no
se
certifica
)Nombre
de
la
vacuna
y
de
su
fabricante:Número
de
lote:Fecha
de
vacunación:Válida
hasta:
(1)
El
tercer
país
debe
figurar
en
la
sección
2
de
la
parte
B o
en
la
parte
C
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.(2)
La
remesa
deberá
ir
acompañada
del
original
hasta
su
destino
final
.(3)
El
responsable
de
la
explotación
de
origen
se
quedará
con
la
copia
.(4)
Según
lo
que
pida
el
Estado
miembro
destinatario
.(5)
Se
añadirán
cuantas
líneas
resulten
necesarias
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ursprungsbetriebs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners