A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Unternehmensforderungen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bei
angekauften
Unternehmensforderungen
,
bei
denen
ein
Kreditinstitut
nicht
nachweisen
kann
,
dass
seine
PD‐
;Schätzungen
die
Mindestanforderungen
in
Teil
4
erfüllen
,
werden
die
PD
für
diese
Forderungen
nach
den
folgenden
Methoden
bestimmt:
Bei
vorrangigen
Ansprüchen
auf
angekaufte
Unternehmensforderungen
ist
die
PD
der
vom
Kreditinstitut
geschätzte
EL
,
geteilt
durch
die
LGD
dieser
Forderungen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
para
los
cuales
la
entidad
de
crédito
no
pueda
demostrar
que
sus
PD
estimadas
cumplen
los
requisitos
mínimos
establecidos
en
la
parte
4,
las
PD
de
estas
exposiciones
se
determinarán
de
las
siguientes
formas:
para
los
créditos
preferentes
sobre
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
,
la
PD
corresponderá
a
la
EL
estimada
por
la
entidad
de
crédito
dividida
por
la
LGD
de
estos
derechos
de
cobro
.
Bei
angekauften
Unternehmensforderungen
können
die
Kreditinstitute
die
ELs
für
die
einzelnen
Schuldnerklassen
ausgehend
von
den
langfristigen
Durchschnitten
der
jährlichen
realisierten
Ausfallquoten
schätzen
. [EU]
En
el
caso
de
los
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
,
las
entidades
de
crédito
podrán
estimar
las
EL
por
grados
de
deudor
a
partir
de
las
medias
a
largo
plazo
de
las
tasas
de
impago
anuales
efectivas
.
Bei
Unternehmensforderungen
können
die
zuständigen
Behörden
die
Zahl
der
Verzugstage
gemäß
Artikel
154
Absatz
7
festsetzen
. [EU]
En
el
caso
de
los
riesgos
frente
a
empresas
,
las
autoridades
competentes
podrán
fijar
el
número
de
días
de
mora
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
7
del
artículo
154
.
Dürfen
Kreditinstitute
für
angekaufte
Unternehmensforderungen
eigene
PD‐
;Schätzungen
verwenden
,
so
ist
M
bei
in
Anspruch
genommenen
Beträgen
gleich
der
gewichteten
durchschnittlichen
Laufzeit
der
angekauften
Forderungen
,
wobei
M
mindestens
90
Tage
beträgt
. [EU]
Cuando
la
entidad
de
crédito
esté
autorizada
a
utilizar
sus
propias
estimaciones
de
PD
respecto
de
los
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
,
para
las
cantidades
utilizadas
, M
corresponderá
al
vencimiento
medio
ponderado
del
riesgo
en
derechos
de
cobro
adquiridos
y
será
como
mínimo
de
90
días
.
Für
das
Verwässerungsrisiko
angekaufter
Unternehmensforderungen
wird
die
PD
der
EL‐
;Schätzung
für
das
Verwässerungsrisiko
gleichgesetzt
. [EU]
Respecto
al
riesgo
de
dilución
de
los
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
,
la
PD
será
igual
a
la
estimación
de
EL
del
riesgo
de
dilución
.
Kreditinstitute
,
die
für
das
Verwässerungsrisiko
angekaufter
Unternehmensforderungen
eigene
LGD-Schätzungen
verwenden
dürfen
,
können
eine
Besicherung
ohne
Sicherheitsleistung
durch
Anpassung
der
PD
gemäß
den
Bestimmungen
von
Nummer
10
berücksichtigen
. [EU]
Cuando
se
permita
a
una
entidad
de
crédito
utilizar
sus
propias
estimaciones
de
LGD
para
el
riesgo
de
dilución
de
los
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
,
podrá
reconocer
coberturas
del
riesgo
de
crédito
con
garantías
personales
mediante
ajustes
de
las
estimaciones
de
PD
de
acuerdo
con
el
punto
10
.
Kreditinstitute
,
die
für
Forderungen
an
Unternehmen
eigene
LGD‐
;Schätzungen
verwenden
dürfen
und
ihre
EL‐
;Schätzungen
für
angekaufte
Unternehmensforderungen
verlässlich
in
PD
und
LGD
auflösen
können
,
dürfen
ungeachtet
Nummer
8
für
das
Verwässerungs-
und
Ausfallrisiko
die
eigene
LGD-Schätzung
für
angekaufte
Unternehmensforderungen
verwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
8,
en
el
caso
de
los
riesgos
de
dilución
e
impago
,
cuando
la
entidad
de
crédito
esté
autorizada
a
utilizar
sus
propias
estimaciones
de
LGD
para
los
riesgos
sobre
empresas
y
pueda
descomponer
de
manera
fiable
sus
EL
estimadas
de
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
en
PD
y
LGD
,
podrá
utilizarse
la
LGD
estimada
para
los
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
.
Kreditinstitute
,
die
für
Forderungen
an
Unternehmen
eigene
LGD‐
;Schätzungen
verwenden
dürfen
und
ihre
EL‐
;Schätzungen
für
das
Verwässerungsrisiko
angekaufter
Unternehmensforderungen
verlässlich
in
PD
und
LGD
auflösen
können
,
dürfen
die
eigenen
PD‐
;Schätzungen
verwenden
. [EU]
Cuando
la
entidad
de
crédito
esté
autorizada
a
utilizar
sus
propias
estimaciones
de
LGD
para
los
riesgos
sobre
empresas
y
pueda
descomponer
de
manera
fiable
sus
estimaciones
de
EL
en
PD
y
LGD
para
el
riesgo
de
dilución
de
los
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
,
podrá
utilizarse
la
PD
estimada
.
Leitet
ein
Kreditinstitut
Schätzungen
der
langfristigen
Durchschnitts-PD
und
-LGD
für
angekaufte
Unternehmensforderungen
aus
einer
EL-Schätzung
und
einer
angemessenen
Schätzung
der
PD
oder
LGD
ab
,
so
erfolgt
die
Schätzung
der
Gesamtverluste
nach
den
in
diesem
Teil
festgelegten
Standards
für
die
Schätzung
der
PD
und
der
LGD
und
das
Ergebnis
ist
vereinbar
mit
dem
unter
Nummer
73
dargelegten
LGD-Konzept
. [EU]
Si
la
entidad
de
crédito
calcula
sus
estimaciones
medias
de
PD
y
LGD
a
largo
plazo
para
los
derechos
de
cobro
adquiridos
a
partir
de
una
EL
estimada
y
de
una
estimación
adecuada
de
PD
o
de
LGD
,
el
proceso
de
estimación
de
las
pérdidas
totales
deberá
ajustarse
a
las
normas
generales
para
la
estimación
de
PD
y
LGD
establecidas
en
la
presente
parte
, y
el
resultado
deberá
ser
consistente
con
el
concepto
de
LGD
establecido
en
el
punto
73
.
nachrangige
angekaufte
Unternehmensforderungen
,
wenn
das
Kreditinstitut
nicht
nachweisen
kann
,
dass
seine
PD-Schätzungen
die
Mindestanforderungen
in
Teil
4
erfüllen:
100
%,
und
[EU]
Exposiciones
subordinadas
en
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
para
las
cuales
la
entidad
de
crédito
no
pueda
demostrar
que
sus
estimaciones
de
PD
cumplen
los
requisitos
mínimos
establecidos
en
la
parte
4:
100
%, y
Verwässerungsrisiko
angekaufter
Unternehmensforderungen
:
75
%. [EU]
Riesgo
de
dilución
de
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas:
75
%.
vorrangige
angekaufte
Unternehmensforderungen
,
wenn
das
Kreditinstitut
nicht
nachweisen
kann
,
dass
seine
PD-Schätzungen
die
Mindestanforderungen
in
Teil
4
erfüllen:
45
% [EU]
Exposiciones
no
subordinadas
en
derechos
de
cobro
adquiridos
frente
a
empresas
respecto
de
las
cuales
la
entidad
de
crédito
no
pueda
demostrar
que
sus
estimaciones
de
PD
cumplen
los
requisitos
mínimos
establecidos
en
la
parte
4:
45
%
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmensforderungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners