DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Sondersystemen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Bei Sondersystemen sind zur Leistungsberechnung die zurückgelegten beitragsfreien Zeiten anzugeben. [EU] Para el cálculo de prestaciones en el marco de los regímenes especiales, señalar los periodos no contributivos cumplidos.

Bitte geben Sie die in den allgemeinen Systemen (ZUS, KRUS) zurückgelegten Versicherungszeiten an und die in den Sondersystemen für Beamte von Polizei, Miliz, Staatsschutz, Innerer Sicherheit, Geheimdienst (öffentliche Sicherheitsdienste), Grenzschutz, Regierungssicherheit, staatlicher Feuerwehr, Strafvollzug sowie als Berufssoldat und als Richter und Staatsanwalt zurückgelegten Dienstzeiten an. [EU] Indicar los periodos contributivos cumplidos con arreglo a los regímenes generales (ZUS, KRUS) y los periodos de servicio cumplidos con arreglo a los regímenes especiales del Cuerpo de Policía, la Milicia ciudadana, la Oficina de Seguridad del Estado, la Agencia de Seguridad Interna, la Agencia de Inteligencia (servicio de seguridad estatal), la Policía de Fronteras, la Oficina de Seguridad Gubernamental, las Brigadas Nacionales de Bomberos, los miembros profesionales de las Fuerzas Armadas, la Guardia de Prisiones y los funcionarios de los Cuerpos de la Judicatura y la Fiscalía.

Die nach dem allgemeinen System und Sondersystemen gewährten Hinterbliebenenrenten, mit Ausnahme des Sondersystems für Beamte. [EU] Pensiones de supérstites concedidas bajo los regímenes general y especiales, a excepción del régimen especial para funcionarios

Für Polen: Der Begriff "Beamter" bezieht sich auf Personen, die Sondersystemen angeschlossen sind. [EU] En el caso de Polonia, el término «funcionario» se refiere a personas sujetas a regímenes especiales.

Für Polen: Der Begriff "erwerbstätig" bezieht sich auch auf Personen, die Sondersystemen angeschlossen sind. [EU] En el caso de Polonia, la expresión «actividad profesional remunerada» se refiere asimismo a las personas sujetas a regímenes especiales.

Für Polen: Der Begriff "Rente im System für Beamte" bezieht sich auf Leistungen aus Sondersystemen. [EU] En el caso de Polonia, la expresión «pensión del régimen de los funcionarios» se refiere a prestaciones con arreglo a regímenes especiales.

Für Polen: Der Begriff "Rente im System für Beamte" bezieht sich auf Leistungen aus Sondersystemen. [EU] En el caso de Polonia, la expresión «pensión en el marco del régimen de los funcionarios» se refiere a prestaciones con arreglo a regímenes especiales.

Für Polen: Der Begriff "Tätigkeit im Rahmen eines Sondersystems für Beamte" bezieht sich auf die Erwerbstätigkeit von Personen, die Sondersystemen angeschlossen sind. [EU] En el caso de Polonia, la expresión «actividad incluida en un régimen especial para funcionarios» se refiere a las personas sujetas a regímenes especiales.

Für Polen: Der Begriff "Versicherte" bezieht sich auch auf Personen, die Sondersystemen angeschlossen sind. [EU] En el caso de las instituciones polacas, la expresión «persona asegurada» designa también a las personas sujetas a regímenes especiales.

Für Polen: Der Begriff "Versicherte" umfasst auch Personen, die Sondersystemen angeschlossen sind. [EU] En el caso de Polonia, la expresión «persona asegurada» designa también a las personas sujetas a regímenes especiales.

Gemäß Artikel L222-6 Code de la sécurité sociale kann die Anlehnung eines Sonderrentensystems oder eines anderen Rentensystems an die Systeme nach allgemeinem Rentenrecht für denjenigen Teil der von den Sondersystemen bedienten Leistungen erfolgen, der den Rentenversicherungsleistungen entspricht, mit denen die nach allgemeinem Rentenrecht versicherten Arbeitnehmer bedient werden. [EU] En virtud del artículo L222-6 del Código de la Seguridad Social, la vinculación de un régimen especial de pensiones o de cualquier otro régimen de pensiones a los regímenes de Derecho común puede realizarse respecto a la parte de las prestaciones del régimen especial equivalente a las prestaciones del seguro de vejez ofrecidas a los trabajadores asalariados del régimen general.

Ist jedoch nach den Rechtsvorschriften eines zuständigen Mitgliedstaats der Erwerb, die Auszahlung, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs aufgrund eines Sondersystems für Beamte davon abhängig, dass alle Versicherungszeiten in einem oder mehreren Sondersystemen für Beamte in diesem Mitgliedstaat zurückgelegt wurden oder durch die Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats solchen Zeiten gleichgestellt sind, so berücksichtigt der zuständige Träger dieses Staates nur die Zeiten, die nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften anerkannt werden können. [EU] Sin embargo, cuando la legislación de un Estado miembro competente supedite la adquisición, liquidación, conservación o recuperación del derecho a prestaciones con arreglo a un régimen especial de funcionarios a la condición de que todos los períodos de seguro se hayan cumplido en uno o varios regímenes especiales de funcionarios de este Estado miembro, o a que la legislación de este Estado miembro los considere equivalentes a tales períodos, la institución competente de dicho Estado sólo computará los períodos que puedan reconocerse con arreglo a la legislación que aplique.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners