A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Sauerstoffbedarfs
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Analysegerät
zur
Bestimmung
des
Gehalts
an
organischem
Kohlenstoff
und
Ausrüstung
zur
Bestimmung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
. [EU]
Un
equipo
analítico
para
determinar
el
contenido
de
carbón
orgánico
y
la
demanda
química
de
oxígeno
.
Anstatt
des
Chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
CSB
)
kann
auch
der
gesamte
organisch
gebundene
Kohlenstoff
(
TOC
)
für
die
Typprüfung
herangezogen
werden
. [EU]
La
prueba
podrá
referirse
al
carbono
orgánico
total
(COT)
en
lugar
de
a
la
demanda
química
de
oxígeno
(DQO).
Bestimmung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
CSB
) (H
41
),
Normenausschuss
Wasserwesen
(
NAW
)
in
DIN
Deutsches
Institut
für
Normung
e. V. [EU]
Bestimmung
des
Chemischen
Sauerstoff
bedarfs
(CSB) (H
41
),
Normenausschuß
Wasserwesen
(NAW)
in
DIN
Deutsches
Institut
für
Normung
e.V.
Chloride
können
das
Testergebnis
verfälschen
.
Anorganische
Reduktions-
oder
Oxidationsmittel
können
die
Bestimmung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
ebenfalls
stören
. [EU]
Los
cloruros
pueden
interferir
en
este
ensayo
;
las
sustancias
inorgánicas
reductoras
u
oxidantes
pueden
interferir
igualmente
con
la
determinación
de
la
DQO
.
dass
die
kommunale
Kläranlage
in
Betrieb
ist
und
die
nachfolgende
Einleitung
des
behandelten
Abwassers
in
das
Binnengewässersystem
im
Einklang
mit
den
gemeinschaftlichen
Mindestanforderungen
der
Richtlinie
91/271/EWG
des
Rates
erfolgt
.Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
einen
Prüfbericht
und
zusätzliche
Daten
vorlegen
,
die
über
die
Anwendung
des
folgenden
Prüfverfahrens
Auskunft
geben:
Chemischer
Sauerstoffbedarf:
ISO
6060
-
Wasserqualität
,
Bestimmung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
. [EU]
que
la
depuradora
municipal
está
en
funcionamiento
y
que
la
descarga
subsiguiente
de
agua
tratada
en
el
sistema
de
agua
dulce
responde
a
los
requisitos
comunitarios
mínimos
previstos
en
la
Directiva
91/271/CEE
del
Consejo
[2].Evaluación y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
presentar
el
informe
de
ensayo
y
datos
complementarios
mediante
el
método
de
ensayo
siguiente:
DQO:
ISO
6060
–
;
Calidad
del
agua
.
Determinación
de
la
demanda
química
de
oxígeno
(DQO).
Der
in
den
Versuchsflaschen
auftretende
CSB-Wert
wird
mit
Hilfe
der
jeweils
gewählten
standardisierten
Methode
berechnet
und
in
g
chemischen
Sauerstoffbedarfs
pro
g
Testsubstanz
ausgedrückt
. [EU]
Se
calcula
la
DQO
contenida
en
el
frasco
experimental
según
el
método
normalizado
elegido
y
se
expresa
en
gramos
de
DQO
por
gramo
de
sustancia
de
ensayo
.
Einem
Sachverständigenbericht
zufolge
ist
der
bezüglich
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
CSB
)
vorgeschriebene
Grenzwert
von
260
mg/l
ausgesprochen
ehrgeizig
. [EU]
Un
informe
de
expertos
considera
que
el
límite
de
260
mg/l
impuesto
en
términos
de
demanda
química
de
oxígeno
(DQO)
debe
considerarse
extremadamente
ambicioso
.
Gerät
zur
Bestimmung
der
gesamten
organischen
Kohlenstoffkonzentration
(
TOC
)
von
Wasser
oder
Gerät
zur
Bestimmung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
COD
) [EU]
Aparato
para
determinar
la
concentración
total
de
carbono
orgánico
(TOC)
del
agua
o
la
demanda
química
de
oxígeno
(COD)
Ist
eine
Messung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
erforderlich
,
werden
weitere
Gefäße
mit
Prüfsubstanz
,
synthetischem
Abwasser
und
Wasser
,
jedoch
ohne
Belebtschlamm
,
vorbereitet
. [EU]
Cuando
sea
necesario
medir
el
consumo
químico
de
oxígeno
,
se
preparan
más
recipientes
que
contengan
la
sustancia
de
prueba
,
el
medio
nutriente
de
aguas
residuales
sintéticas
y
agua
,
pero
no
lodo
activado
.
Wasserbeschaffenheit
-
Bestimmung
der
vollständigen
aeroben
biologischen
Abbaubarkeit
organischer
Verbindungen
in
einem
wässrigen
Medium
-
Bestimmung
des
biochemischen
Sauerstoffbedarfs
mit
dem
geschlossenen
Flaschentest
in
zwei
Phasen:
ohne
Voradaptation
. [EU]
No
se
utilizará
la
adaptación
previa
.
Zusätzlich
werden
einige
oder
alle
der
folgenden
Geräte
verwendet:
Sauerstoffmessgerät
(
mit
Mikroelektrode
oder
anderen
geeigneten
Vorrichtungen
für
die
Messung
von
gelöstem
Sauerstoff
in
Proben
mit
geringem
Probengehalt
),
pH-Messgerät
,
geeignete
Geräte
für
die
Temperaturregelung
,
Geräte
für
die
Ermittlung
des
Gesamtgehalts
an
organischen
Kohlenstoffverbindungen
(
TOC
),
Geräte
für
die
Ermittlung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
COD
)
und
Geräte
für
die
Härtebestimmung
usw
. [EU]
Además
se
utilizarán
algunos
de
los
instrumentos
siguientes
o
todos
ellos:
oxigenómetro
(con
microelectrodo
u
otro
equipo
que
sea
con
veniente
para
medir
el
oxígeno
disuelto
en
muestras
de
pequeño
volumen
),
pH-metro
,
instrumento
adecuado
para
controlar
la
temperatura
,
equipo
para
determinar
la
concentración
de
carbono
orgánico
total
(COT),
equipo
para
determinar
la
demanda
química
de
oxígeno
(DQO),
aparato
para
determinar
la
dureza
,
etc
.
Zweck
des
Verfahrens
ist
die
Messung
des
biochemischen
Sauerstoffbedarfs
(
BSB
)
fester
oder
flüssiger
organischer
Substanzen
. [EU]
El
objetivo
del
ensayo
es
medir
la
demanda
bioquímica
de
oxígeno
(DBO)
de
las
sustancias
orgánicas
,
sólidas
o
líquidas
.
Zweck
des
Verfahrens
ist
die
Messung
des
chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
CSB
)
fester
oder
flüssiger
organischer
Stoffe
unter
bestimmten
standardisierten
Laborbedingungen
. [EU]
El
objetivo
del
ensayo
es
medir
la
demanda
química
de
oxígeno
(DQO)
de
las
sustancias
orgánicas
,
sólidas
o
líquidas
,
mediante
la
aplicación
de
cualquier
procedimiento
normalizado
,
en
condiciones
de
laboratorio
determinadas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sauerstoffbedarfs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners