A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Rinderhalter
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Aus
Gründen
des
Vertrauensschutzes
für
die
Rinderhalter
sollte
es
ermöglicht
werden
,
die
Schlachtprämie
und
die
Ergänzungszahlungen
bis
zum
15
.
Oktober
2006
für
Rinder
zu
gewähren
,
die
im
Jahr
2001
wegen
des
Ausbruchs
der
Maul-
und
Klauenseuche
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
85/511/EWG
des
Rates
vom
18
.
November
1985
zur
Einführung
von
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
zur
Bekämpfung
der
Maul-
und
Klauenseuche
in
einem
Schlachthof
getötet
wurden
. [EU]
Con
el
fin
de
responder
a
las
expectativas
legítimas
de
los
productores
,
conviene
autorizar
que
el
pago
de
la
prima
por
sacrificio
y
de
los
pagos
adicionales
pueda
efectuarse
hasta
el
15
de
octubre
de
2006
por
los
animales
sacrificados
en
matadero
durante
el
año
2001
como
consecuencia
de
la
epizootia
de
fiebre
aftosa
,
en
aplicación
de
la
Directiva
85/511/CEE
del
Consejo
,
de
18
de
noviembre
de
1985
,
por
la
que
se
establecen
medidas
comunitarias
de
lucha
contra
la
fiebre
aftosa
[2].
Daher
sind
die
Betriebsinhaber
,
insbesondere
die
Rinderhalter
,
mit
ernsten
finanziellen
Schwierigkeiten
konfrontiert
. [EU]
Por
ello
,
los
agricultores
y,
en
especial
,
los
ganaderos
,
se
han
encontrado
con
graves
dificultades
financieras
.
Damit
die
betreffenden
Rinderhalter
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
in
Anspruch
nehmen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2008/664/EG
zu
verlängern
. [EU]
Con
objeto
de
que
los
ganaderos
considerados
puedan
seguir
disfrutando
de
la
exención
,
procede
prorrogar
la
validez
de
la
Decisión
2008/664/CE
.
Damit
die
betreffenden
Rinderhalter
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
in
Anspruch
nehmen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
die
Gültigkeit
der
Entscheidung
2005/294/EG
zu
verlängern
. [EU]
Con
objeto
de
que
los
ganaderos
considerados
puedan
seguir
disfrutando
de
la
exención
,
procede
prorrogar
la
validez
de
la
Decisión
2005/294/CE
.
Damit
die
betreffenden
Rinderhalter
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
in
Anspruch
nehmen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
ihre
Gültigkeitsdauer
zu
verlängern
. [EU]
Con
objeto
de
que
los
ganaderos
considerados
puedan
seguir
disfrutando
de
la
exención
,
procede
prorrogar
la
validez
de
esa
Decisión
.
Die
Rinderhalter
hätten
jedoch
die
genannten
Direktzahlungen
in
Anspruch
nehmen
können
,
sofern
die
Prämienvoraussetzungen
für
die
betreffenden
Tiere
erfüllt
waren
. [EU]
No
obstante
,
los
productores
de
estos
animales
se
hubieran
podido
beneficiar
de
estos
pagos
directos
siempre
que
los
animales
en
cuestión
cumplieran
las
condiciones
establecidas
.
Die
Rinderhalter
stellen
bei
den
zuständigen
Behörden
jährlich
einen
Antrag
auf
Genehmigung
einer
Ausnahmeregelung
. [EU]
Los
ganaderos
presentarán
cada
año
una
solicitud
de
exención
a
las
autoridades
competentes
.
Ergänzungsbeträge
für
Rinderhalter
[EU]
Pagos
adicionales
a
los
productores
de
carne
de
vacuno
Ergibt
die
Überprüfung
einen
Verstoß
,
so
wird
der
Rinderhalter
gemäß
dem
nationalen
System
mit
einer
Geldbuße
belegt
,
und
ein
im
folgenden
Jahr
gestellter
Antrag
auf
Ausnahmegenehmigung
wird
abgelehnt
. [EU]
Cuando
en
la
verificación
se
compruebe
que
ha
habido
incumplimiento
,
el
agricultor
será
sancionado
con
una
multa
con
arreglo
al
sistema
nacional
y
se
rechazará
su
solicitud
de
exención
para
el
año
siguiente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rinderhalter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners