A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Mittelpunkte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Bei
einem
Doppelstockfahrzeug
müssen
zwei
der
in
Absatz
7.6.1.1
genannten
Türen
so
voneinander
getrennt
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
senkrechten
Querebenen
durch
ihre
Mittelpunkte
mindestens
25
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrzeugs
oder
40
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrgastraums
auf
dem
Unterdeck
beträgt
;
dies
gilt
nicht
,
wenn
die
zwei
Türen
sich
auf
verschiedenen
Seiten
des
Fahrzeugs
befinden
. [EU]
En
los
vehículos
de
dos
pisos
,
dos
de
las
puertas
a
las
que
se
refiere
el
punto
7.6.1.1
estarán
separadas
de
tal
forma
que
la
distancia
entre
los
planos
verticales
transversales
que
atraviesan
el
centro
de
su
área
no
sea
inferior
,
bien
al
25
%
de
la
longitud
total
del
vehículo
,
bien
al
40
%
de
la
longitud
total
del
compartimento
de
viajeros
del
piso
inferior
;
esto
no
será
aplicable
si
las
dos
puertas
están
en
distintos
lados
del
vehículo
.
Die
Mittelpunkte
der
Flächen
der
Aufprallplatten
der
Kraftmessdosen
müssen
mit
denen
der
sechs
Aufprallbereiche
der
Vorderseite
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
zusammenfallen
. [EU]
Los
centros
de
las
células
de
carga
deberán
alinearse
con
los
de
las
seis
zonas
de
impacto
de
la
cara
frontal
de
la
barrera
deformable
móvil
.
"E-Punkte"
Punkte
,
die
die
Mittelpunkte
der
Augen
des
Fahrzeugführers
darstellen
und
mit
deren
Hilfe
die
Verdeckung
des
Sichtfelds
durch
die
A-Säulen
bestimmt
wird
. [EU]
«Puntos
E»
,
los
puntos
que
representan
el
centro
de
los
ojos
del
conductor
y
que
sirven
para
determinar
en
qué
medida
los
montantes
A
ocultan
el
campo
de
visión
.
Jeder
Abschnitt
hat
eine
Quermittelebene
(
CP
),
die
senkrecht
zur
vertikalen
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegt
und
durch
die
Mittelpunkte
(
Cp
)
der
Fensterholme
geht
(
siehe
die
Abbildung
A4
.2). [EU]
Todo
segmento
tiene
un
plano
central
transversal
,
perpendicular
al
plano
central
longitudinal
vertical
del
vehículo
,
que
atraviesa
los
puntos
centrales
(Cp)
de
los
montantes
de
las
ventanas
(véase
la
figura
A4
.2).
(
"P"
)
Wenn
die
für
den
Verkehr
in
Irland
vorgesehenen
Fahrzeuge
über
Puffer
und
eine
Schraubenkupplung
verfügen
,
muss
der
Abstand
zwischen
den
Puffermittellinien
1905
mm
(
+/-
10
mm
)
betragen
.
Die
Höhe
der
Mittelpunkte
von
Puffern
und
Zugeinrichtungen
über
der
Schienenoberkante
muss
in
unbeladenem
Zustand
mindestens
1067
mm
und
höchstens
1092
mm
betragen
. [EU]
(«P»)
Si
el
material
rodante
destinado
al
tráfico
por
Irlanda
va
equipado
de
topes
y
enganches
de
husillo
,
la
distancia
entre
las
líneas
centrales
de
los
topes
será
de
1905
mm
(+/–
10
mm
), y
las
alturas
del
centro
de
los
topes
y
de
los
órganos
de
tracción
por
encima
del
carril
deberá
ser
de
un
mínimo
de
1067
mm
y
un
máximo
de
1092
mm
sin
carga
.
Zwei
der
in
Absatz
7.6.1.1
genannten
Türen
müssen
so
voneinander
getrennt
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
senkrechten
Querebenen
durch
ihre
Mittelpunkte
mindestens
beträgt:
[EU]
Dos
de
las
puertas
a
las
que
hace
referencia
el
punto
7.6.1.1
estarán
separadas
de
tal
forma
que
la
distancia
entre
los
planos
verticales
transversales
que
atraviesan
el
centro
de
su
área
cumpla
los
requisitos
que
figuran
a
continuación:
Zwei
der
in
Nummer
7.6.1.1
genannten
Türen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
den
durch
ihre
Mittelpunkte
verlaufenden
senkrechten
Querebenen
mindestens
25
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrzeugs
oder
40
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrgastraums
auf
dem
Unterdeck
beträgt
;
dies
gilt
nicht
,
wenn
die
beiden
Türen
auf
verschiedenen
Seiten
des
Fahrzeugs
angeordnet
sind
. [EU]
Dos
de
las
puertas
a
las
que
se
refiere
el
punto
7.6.1.1
estarán
separadas
de
tal
forma
que
la
distancia
entre
los
planos
verticales
transversales
que
pasan
por
el
centro
de
su
superficie
no
sea
inferior
bien
al
25
%
de
la
longitud
total
del
vehículo
,
bien
al
40
%
de
la
longitud
total
del
compartimento
de
viajeros
del
piso
inferior
;
esto
no
será
aplicable
si
las
dos
puertas
están
en
distintos
lados
del
vehículo
.
Zwei
der
in
Nummer
7.6.1.1
genannten
Türen
müssen
so
voneinander
getrennt
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
senkrechten
Querebenen
durch
ihre
Mittelpunkte
mindestens
40
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrgastraums
beträgt
. [EU]
Dos
de
las
puertas
a
las
que
hace
referencia
el
punto
7.6.1.1
estarán
separadas
de
tal
forma
que
la
distancia
entre
los
planos
verticales
transversales
que
pasan
por
los
ejes
de
sus
áreas
no
sea
inferior
al
40
%
de
la
longitud
total
del
compartimento
de
viajeros
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mittelpunkte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners