DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Logistikdienstleistungen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Die Entwicklung der Vergabe von Logistikdienstleistungen an Fremdfirmen auf dem deutschen Markt in den letzten acht Jahren deutet darauf hin, dass sowohl das Angebot als auch die Nachfrage in den kommenden Jahren um 15 bis 20 % steigen könnten. [EU] El desarrollo de la subcontratación de estos servicios en el mercado alemán durante los últimos ocho años demuestra que tanto la oferta como la demanda podrían crecer entre un 15 y un 20 % anual en los próximos años.

Eine bessere Koordinierung der Vergabeverfahren, wie beispielsweise bei Aufträgen über Logistikdienstleistungen, Transport und Lagerung, hat ebenfalls das Potenzial, die Kosten im Verteidigungssektor zu senken und die Umweltauswirkungen des Sektors deutlich zu verringern. [EU] Una mejor coordinación de los procedimientos de adjudicación, por ejemplo por lo que respecta a los contratos relativos a los servicios de logística, el transporte y el almacenamiento, ofrece asimismo el potencial de reducir los costes en el sector de la defensa y de disminuir notablemente el impacto medioambiental del sector.

Gemäß Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe c der Richtlinie 2004/17/EG fallen logistische Dienstleistungen wie Lagerungs- und Kontrakt-Logistikdienstleistungen und Mehrwertdienste wie Druck-, Datenverwaltungs- und e-Transaktionsdienste unter die Richtlinie, sofern diese Dienste von einer Einrichtung erbracht werden, die auch Postdienste im Sinne des Artikels 6 Absatz 2 Buchstabe b der Richtlinie 2004/17/EG erbringt. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, letra c), de la Directiva 2004/17/CE, los servicios logísticos -como los de depósito o los de logística de contratos- y los servicios de valor añadido -como los de impresión, los de gestión de datos y los de transacción por vía electrónica- están cubiertos por esa Directiva siempre que sean prestados por entidades que ofrezcan también servicios postales, entendidos estos con arreglo a la letra b) del mismo apartado 2.

Nach Jacobs sind die Gründe hierfür das Bevölkerungswachstum in Europa, die zunehmende Vorliebe der Verbraucher für eine große Auswahl an Produkten, die steigende Kaufkraft der Verbraucher und die immer stärkere Auslagerung der Logistikdienstleistungen von den Herstellern hin zu Logistikspezialisten. [EU] Según el consultor, esto se debe al crecimiento de la población europea, a las exigencias crecientes de los consumidores por una mayor variedad de productos, al crecimiento del poder adquisitivo de aquéllos y a la externalización progresiva de los servicios logísticos por parte de los productores, en beneficio de los especialistas en logística.

Wachstumspotenzial der betroffenen Märkte - Allgemeiner Aspekt: Nach Auffassung sowohl der belgischen Behörden als auch von Jacobs wird die Nachfrage nach Logistikdienstleistungen trotz der insbesondere in Folge der Ereignisse des 11. September 2001 in jüngster Zeit aufgetretenen Schwierigkeiten weiter wachsen. [EU] Potencial de crecimiento de los mercados - aspecto general: según indican tanto las autoridades belgas como Jacobs, a pesar de algunas dificultades recientes, derivadas ante todo de los sucesos del 11 de septiembre de 2001, la demanda de servicios logísticos continúa creciendo.

Zum Erwerb und zur Ausdehnung des ABX-Netzes: Nach Auffassung der weiter oben genannten Beteiligten konnte ABX seit 1996 auf dem Gebiet der Kurier- und Logistikdienstleistungen nur dank rechtswidriger staatlicher Beihilfen tätig sein, die schwere Wettbewerbsverzerrungen auf dem Markt hervorgerufen haben. [EU] En relación con la adquisición y ampliación de la red ABX: Las terceras partes mencionadas estiman que la intervención de ABX en el sector de la mensajería y los servicios logísticos desde 1998 se ha efectuado gracias a ayudas estatales ilegales que han falseado gravemente la competencia en el mercado.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners