A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Lauf
Laufachse
Laufbahn
Laufbahnbeamte
Laufbahngruppe
laufbahngruppen
Laufband
Laufbildkamera
Laufbrücke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for
Laufbahngruppe
Word division: Lauf·bahn·grup·pe
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
EU
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
UE
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
,
por
los
medios
adecuados
, a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
UE
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
Unión
Europea
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
publicará
por
los
medios
adecuados
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
Unión
Europea
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
des
Typs
der
bisherigen
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
EU
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
UE
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
des
Typs
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
EU
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
UE
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
Unión
Europea
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
UE
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
Unión
Europea
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
también
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
Unión
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
también
serán
notificados
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
publicará
por
los
medios
adecuados
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
también
serán
notificados
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
Unión
Europea
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
asimismo
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
ferner
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
La
Secretaría
General
del
Consejo
dará
publicidad
por
los
medios
adecuados
a
todos
los
puestos
de
categoría
A
que
no
se
cubran
mediante
comisiones
de
servicios
,
que
serán
notificados
también
a
los
Estados
miembros
y a
las
instituciones
de
la
Unión
de
forma
que
se
pueda
contratar
a
los
candidatos
mejor
cualificados
.
ANE
,
deren
Wohnort
weiter
als
150
km
vom
Ort
der
Abordnung
entfernt
ist
,
erhalten
gegebenenfalls
eine
zusätzliche
Pauschalvergütung
in
Höhe
des
Unterschiedsbetrags
zwischen
den
ihnen
von
ihrem
Arbeitgeber
gezahlten
jährlichen
Bruttobezügen
(
ohne
Familienzulagen
)
zuzüglich
der
von
der
Agentur
gezahlten
Aufenthaltsvergütungen
und
dem
Grundgehalt
von
Beamten
der
Besoldungsgruppe
AD
7
Dienstaltersstufe
1
oder
AST
5
Dienstaltersstufe
1,
je
nach
der
Laufbahngruppe
,
der
der
ANE
zugeordnet
wird
. [EU]
Salvo
cuando
el
lugar
de
residencia
esté
situado
a
una
distancia
igual
o
inferior
a
150
km
del
lugar
de
destino
,
siempre
que
proceda
,
el
experto
nacional
percibirá
una
indemnización
adicional
a
tanto
alzado
igual
a
la
diferencia
entre
el
sueldo
bruto
anual
(excluidos
los
complementos
familiares
)
pagado
por
su
empleador
,
al
que
se
agregarán
las
indemnizaciones
pagadas
por
la
Agencia
, y
el
sueldo
base
que
corresponda
a
un
funcionario
de
grado
AD7
escalón
1 o
grado
AST5
escalón
1,
en
función
de
la
categoría
a
la
que
esté
asimilado
.
Bedienstete
der
Laufbahngruppe
"Amtsgehilfe"
haben
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Vorschriften
Anspruch
auf
Abgeltung
der
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
oder
,
falls
die
Überstunden
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
Monats
,
in
dem
sie
geleistet
wurden
,
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
können
,
auf
automatische
Gewährung
einer
in
den
genannten
Vorschriften
festgelegten
Prämie
pro
Überstunde
. [EU]
En
las
condiciones
fijadas
por
las
disposiciones
internas
de
desarrollo
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
las
horas
extraordinarias
efectuadas
por
los
agentes
de
la
categoría
«agente
de
ejecución»
darán
derecho
a
la
concesión
de
un
permiso
compensatorio
o,
si
las
necesidades
del
servicio
no
permitieran
tal
compensación
dentro
de
los
seis
meses
siguientes
al
mes
en
que
se
hubieran
efectuado
dichas
horas
, a
la
concesión
automática
de
una
prima
por
hora
extraordinaria
fijada
en
las
citadas
disposiciones
.
Das
Monatsgrundgehalt
wird
für
jede
Laufbahngruppe
,
jede
Besoldungsgruppe
und
jede
Dienstaltersstufe
nach
der
Tabelle
in
Anhang
II
festgesetzt
. [EU]
Los
sueldos
base
mensuales
se
fijarán
para
cada
categoría
,
grado
y
escalón
con
arreglo
al
cuadro
que
figura
en
el
anexo
II
.
Der
Bedienstete
wird
in
der
niedrigsten
Besoldungsgruppe
der
neuen
Laufbahngruppe
ernannt
. [EU]
El
agente
será
nombrado
en
el
grado
inferior
de
la
nueva
categoría
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laufbahngruppe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners