A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for Klassifikationen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
an
der
Verbesserung
der
Kohärenz
mit
anderen
Klassifikationen
arbeitet
. [EU]
una
labor
orientada
a
aumentar
la
coherencia
con
otras
clasificaciones
.
Anmerkung:
Für
die
D-Tabellen
werden
folgende
Klassifikationen
herangezogen:
[EU]
Nota
En
los
cuadros
del
capítulo
D
se
utilizarán
las
clasificaciones
siguientes:
Anpassung
des
tadschikischen
Statistiksystems
an
die
internationalen
Methoden
,
Normen
und
Klassifikationen
[EU]
Adaptación
del
sistema
estadístico
tayiko
a
los
métodos
,
normas
y
clasificaciones
internacionales
Bei
der
Dimension
"Relevanz"
geht
es
darum
,
ob
alle
benötigten
Statistiken
erstellt
werden
und
ob
die
verwendeten
Konzepte
(
Definitionen
,
Klassifikationen
usw
.)
den
Anforderungen
der
Nutzer
gerecht
werden
. [EU]
La
«pertinencia»
indica
si
se
han
generado
todas
las
estadísticas
necesarias
y
el
grado
en
que
los
conceptos
utilizados
(definiciones,
clasificaciones
,
etc
.)
reflejan
las
necesidades
de
los
usuarios
.
Bei
Klassifikationen
,
die
tiefer
untergliedert
sind
als
die
CPA
,
müssen
sich
die
Positionen
auf
der
Ebene
der
Unterkategorien
genau
in
die
CPA
einfügen
. [EU]
Las
clasificaciones
más
detalladas
que
la
CPA
deberán
componerse
de
partidas
incluidas
enteramente
en
subcategorías
de
la
CPA
.
Binnen
drei
Monaten
nach
Erhalt
eines
Entwurfs
überprüft
die
Kommission
die
vorgesehenen
nationalen
Klassifikationen
auf
Übereinstimmung
mit
Absatz
2
und
übermittelt
die
nationale
Klassifikation
den
anderen
Mitgliedstaaten
zur
Kenntnisnahme
. [EU]
En
un
plazo
de
tres
meses
tras
recibir
dicho
proyecto
,
la
Comisión
verificará
que
dicha
clasificación
se
ajuste
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2 y
la
remitirá
a
los
demás
Estados
miembros
a
título
informativo
.
Daher
sollten
für
die
Erhebungsmerkmale
nach
Möglichkeit
einheitliche
Klassifikationen
und
gemeinsame
Definitionen
verwendet
werden
. [EU]
Así
pues
,
las
clasificaciones
y
las
definiciones
comunes
deberían
utilizarse
en
la
medida
de
lo
posible
para
las
características
de
la
encuesta
.
Da
in
dieser
Verordnung
für
bestimme
Gebühren
ein
Höchstbetrag
festgesetzt
ist
,
sollte
der
Verwaltungsrat
insbesondere
für
Leistungen
,
für
die
diese
Festlegung
gilt
,
ausführliche
Klassifikationen
und
Listen
für
Gebührenermäßigungen
erstellen
. [EU]
En
particular
,
puesto
que
la
cuantía
de
las
tasas
establecidas
en
este
Reglamento
se
fija
en
un
importe
máximo
,
el
consejo
de
administración
debe
establecer
clasificaciones
y
listas
detalladas
de
tasas
reducidas
para
determinados
servicios
para
los
que
se
prevé
tal
circunstancia
en
el
presente
Reglamento
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
ermöglicht
werden
,
zur
Berücksichtigung
ihrer
nationalen
Bedürfnisse
in
ihren
nationalen
Klassifikationen
zusätzliche
Kategorien
einzuführen
,
die
sich
auf
die
CPA
stützen
. [EU]
Deben
tomarse
medidas
para
permitir
a
los
Estados
miembros
que
, a
fin
de
satisfacer
sus
requisitos
nacionales
,
integren
en
sus
clasificaciones
nacionales
categorías
adicionales
basadas
en
la
CPA
.
Der
Datensatz
wird
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
internationalen
Klassifikationen
und
unter
Berücksichtigung
der
Gegebenheiten
und
Gepflogenheiten
in
den
Mitgliedstaaten
erstellt
. [EU]
El
conjunto
de
datos
se
determinará
siguiendo
las
clasificaciones
internacionales
pertinentes
y
teniendo
presentes
las
circunstancias
y
los
usos
de
los
Estados
miembros
.
DETAILLIERTE
KLASSIFIKATIONEN
[EU]
CLASIFICACIONES
DETALLADAS
Detaillierte
Klassifikationen
in
Bezug
auf
das
Modul
Nettosozialschutzleistungen
[EU]
Clasificaciones
detalladas
para
el
módulo
sobre
prestaciones
netas
de
protección
social
die
Aufgliederung
der
Ergebnisse
,
insbesondere
die
zu
verwendenden
Klassifikationen
und
die
Größenklassenkombinationen
(
Artikel
7
und
Anhang
VIII
Abschnitt
4
Nummern
2
und
3,
Anhang
IX
Abschnitt
8
Nummern
2
und
3
und
Anhang
IX
Abschnitt
10
) [EU]
el
desglose
de
resultados
,
en
particular
de
las
clasificaciones
que
deban
utilizarse
y
las
combinaciones
de
clases
de
tamaños
(artículo 7,
anexo
VIII
,
sección
4,
puntos
2 y 3,
anexo
IX
,
sección
8,
puntos
2 y 3, y
anexo
IX
,
sección
10
)
Die
Bestimmungen
über
die
Merkmale
- d.h.
Variablen
,
Begriffsbestimmungen
und
Klassifikationen
-
der
vorstehend
aufgelisteten
Themen
sowie
die
Aufschlüsselung
der
Merkmale
werden
nach
dem
in
Artikel
10
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen
. [EU]
Las
medidas
relativas
a
las
características
,
es
decir
,
variables
,
definiciones
y
clasificaciones
de
los
temas
indicados
arriba
, y
al
desglose
de
las
características
se
adoptarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
de
reglamentación
con
control
contemplado
en
el
artículo
10
,
apartado
2.
Die
fehlerhaften
PCN-
Klassifikationen
einiger
Ausführer
wurden
von
der
Kommission
gerade
deshalb
berichtigt
,
um
das
in
der
Ausgangsuntersuchung
verwendete
PCN-System
beibehalten
zu
können
. [EU]
La
Comisión
corrigió
los
errores
cometidos
por
algunos
exportadores
con
la
clasificación
NCP
precisamente
para
utilizar
el
sistema
NCP
adoptado
en
el
caso
anterior
.
Die
für
das
Modul
Nettosozialschutzleistungen
anzuwendenden
detaillierten
Klassifikationen
sind
in
Anhang
II
festgelegt
. [EU]
Las
clasificaciones
detalladas
que
deben
utilizarse
en
el
módulo
sobre
prestaciones
netas
de
protección
social
serán
las
que
se
establecen
en
el
anexo
II
.
Die
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
zu
verwendenden
ausführlichen
Klassifikationen
und
Definitionen
sind
im
ESSOSS-Handbuch
festgelegt
,
das
von
der
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
erstellt
wurde
. [EU]
Las
clasificaciones
y
definiciones
detalladas
que
han
de
utilizarse
para
aplicar
el
presente
Reglamento
figuran
en
el
Manual
del
Seepros
,
elaborado
por
la
Comisión
en
colaboración
con
los
Estados
miembros
.
Die
für
die
soziodemografischen
Untergliederungen
anzuwendenden
Klassifikationen
sind
unter
der
Rubrik
C
Abschnitt
1
dieses
Anhangs
aufgeführt
. [EU]
Las
clasificaciones
que
deben
aplicarse
para
los
desgloses
sociodemográficos
son
las
enumeradas
en
la
sección
C
de
la
sección
1
del
presente
anexo
.
Die
für
die
Übermittlung
der
obligatorischen
Daten
an
Eurostat
zu
verwendenden
detaillierten
Klassifikationen
sind
im
ESSOSS-Handbuch
festgelegt
,
das
von
der
Europäischen
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
erarbeitet
wurde
. [EU]
Las
definiciones
completas
detalladas
que
deberán
utilizarse
para
los
datos
obligatorios
que
vayan
a
transmitirse
a
Eurostat
figuran
en
el
Manual
del
SEEPROS
elaborado
por
la
Comisión
Europea
en
colaboración
con
los
Estados
miembros
.
Die
gemäß
diesem
Absatz
abgeleiteten
Klassifikationen
können
eine
andere
Codierung
erhalten
. [EU]
Las
clasificaciones
derivadas
de
conformidad
con
el
presente
apartado
podrán
poseer
códigos
distintos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klassifikationen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners