DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Haltungsdauer
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Der Aufenthalt in Mitgliedstaaten oder in bestimmten aufgelisteten Drittländern kann jedoch auf die Haltungsdauer im Versandland angerechnet werden, sofern zumindest dieselben Tiergesundheitsanforderungen erfüllt sind. [EU] No obstante, para el cómputo de ese plazo puede ser válido el período de residencia en los Estados miembros o en los terceros países recogidos en una lista, siempre que se cumplan las mismas condiciones sanitarias.

Die Tests gemäß Nummer II.3.6 wurden an Proben durchgeführt, die am ... (5) entnommen wurden, und im Fall der kontagiösen equinen Metritis an einer zweiten Probe, die am ... (5), entnommen wurde, wobei dieser Zeitpunkt mindestens 14 Tage nach dem Beginn der obengenannten Haltungsdauer und mindestens am Beginn der Decksaison liegt; [EU] Las pruebas descritas en el punto II.3.6 se han llevado a cabo con muestras tomadas el ... (5) y, en lo referente a la metritis contagiosa equina, con una segunda muestra tomada el ... (5), siendo esta fecha al menos 14 días posterior al comienzo del citado período de estancia del donante en el centro y, como mínimo, al principio de la temporada de apareamiento.

die Tiere wurden am Tag ihrer Einstallung in die Besamungsstation für frei von klinischen Anzeichen einer Krankheit befunden; alle Tiere kamen unmittelbar aus den Quarantäneräumen, die am Tag der Versendung und während der Haltungsdauer nach amtlicher Feststellung folgende Anforderungen erfüllten: [EU] Todos los animales admitidos en el centro de recogida de esperma estaban exentos de manifestaciones clínicas de enfermedad el día de su admisión; todos los animales procedían directamente del centro de cuarentena, que reunía oficialmente, el día de la expedición y durante la estancia de los animales, los siguientes requisitos:

die Tiere wurden am Tag ihrer Einstallung in die Besamungsstation für frei von klinischen Anzeichen einer Krankheit befunden; alle Tiere stammten unmittelbar aus Quarantäneräumen gemäß II.3.1, die am Tag der Versendung und während der Haltungsdauer nach amtlicher Feststellung folgende Anforderungen erfüllten: [EU] Todos los animales admitidos en el centro de recogida de esperma estaban exentos de manifestaciones clínicas de enfermedad el día de su admisión; todos los animales procedían directamente de las instalaciones de cuarentena a que se refiere el punto II.3.1, que reunían oficialmente, el día de la expedición y durante la estancia de los animales, los siguientes requisitos:

Die unter Nummer II.3.4. beschriebenen Tests wurden an Proben durchgeführt, die vor der ersten Samenentnahme und mindestens 14 Tage nach dem Beginn der Haltungsdauer von mindestens 30 Tagen genommen wurden. [EU] Las pruebas descritas en el punto II.3.4 se han llevado a cabo con muestras tomadas (5) en una fecha anterior a la primera recogida del esperma y al menos 14 días posterior al comienzo del período de estancia del donante en el centro (de una duración mínima de 30 días).

Die unter Nummer II.3.4. beschriebenen Tests wurden an Proben durchgeführt, die vor der Samenentnahme der Decksaison oder der Entnahmeperiode in dem Jahr, in dem der vorstehend bezeichnete Samen entnommen wurde, und mindestens 14 Tage nach dem Beginn der Haltungsdauer von mindestens 30 Tagen genommen (5) wurden [EU] Las pruebas descritas en el punto II.3.4 se han llevado a cabo con muestras tomadas (5) en una fecha anterior a la primera recogida del esperma de la temporada de apareamiento o del período de recogida en el año en que se recogió el esperma descrito anteriormente, y al menos 14 días posterior al comienzo del período de estancia del donante en el centro (de una duración mínima de 30 días)

mindestens einmal pro Jahr zu Beginn der Reproduktionssaison oder vor der ersten Samengewinnung und frühestens 14 Tage nach Beginn der Haltungsdauer von mindestens 30 Tagen; und [EU] [listen] al menos una vez al año, al comienzo de la época de apareamiento o antes de la primera recogida de esperma y transcurridos al menos 14 días tras la fecha de inicio del período de residencia mínimo de 30 días, y

und die Proben waren entsprechend der Altersgruppe und Unterbringung für die gesamte Population repräsentativ, wobei sichergestellt wurde, dass alle Tiere während ihrer Haltung in der Besamungsstation mindestens einmal bzw. bei einer Haltungsdauer von über einem Jahr mindestens alle zwölf Monate getestet werden;] [EU] y las muestras eran representativas de la población total, en particular por lo que respecta a los grupos de edad y los locales de alojamiento, garantizándose que todos los animales se someten a las pruebas al menos una vez durante su estancia en el centro y al menos cada 12 meses si su estancia es superior a un año;]

Ungefähre Haltungsdauer (Alter, Gewicht) [EU] Duración aproximada (peso/edad)

Wird der Spenderhengst seit mindestens 30 Tagen vor der ersten Samengewinnung und während des Gewinnungszeitraums kontinuierlich in der Besamungsstation gehalten, und kommen keine Equiden in der Besamungsstation in Kontakt mit Equiden mit niedrigerem Gesundheitsstatus als dem des Spenderhengstes, so werden die Tests gemäß Nummer 1.5 an Proben durchgeführt, die dem Spenderhengst vor der ersten Samengewinnung und frühestens 14 Tage nach Beginn der Haltungsdauer von mindestens 30 Tagen entnommen wurden [EU] Si el caballo semental donante reside ininterrumpidamente en el centro de recogida de esperma durante al menos los 30 días previos a la fecha de la primera recogida de esperma y durante todo el período de recogida, sin que ningún équido del centro entre en contacto directo con équidos cuyo estatus sanitario sea inferior al del caballo semental donante, las pruebas exigidas en el punto 1.5 se llevarán a cabo con muestras tomadas del semental donante antes de la primera recogida de esperma y al menos 14 días después de comenzar el período de residencia mínimo de 30 días

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners