A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Gemeinschaftsausfuhren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
der
bisher
eingereichten
Anträge
und
der
Notwendigkeit
,
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
auf
drei
Monate
zu
verlängern
,
dürfte
eine
Erhöhung
um
300000
Tonnen
ausreichend
sein
,
um
einen
ununterbrochenen
Handelsfluss
für
Gemeinschaftsausfuhren
von
Nichtquotenzucker
zu
gewährleisten
. [EU]
En
función
de
las
solicitudes
presentadas
hasta
el
momento
y
de
la
necesidad
de
ampliar
a
tres
meses
la
validez
de
los
certificados
de
exportación
,
puede
estimarse
que
un
aumento
de
300000
toneladas
podría
ser
suficiente
para
permitir
un
flujo
comercial
continuado
de
las
exportaciones
comunitarias
de
azúcar
al
margen
de
cuotas
.
das
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
vorgesehene
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
[EU]
lleven
la
marca
sanitaria
o
la
marca
de
identificación
de
exportación
a
la
Comunidad
de
los
establecimientos
en
cuestión
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
Die
Lizenzanträge
für
mit
und
ohne
Erstattung
durchgeführte
Ausfuhren
wurden
u. a.
zur
Überwachung
der
Gemeinschaftsausfuhren
genutzt
. [EU]
Las
solicitudes
de
certificados
para
las
exportaciones
realizadas
con
y
sin
restitución
se
utilizaban
,
entre
otras
cosas
,
para
el
seguimiento
de
las
exportaciones
comunitarias
.
Die
SWA
behauptete
,
dass
Gemeinschaftsausfuhren
von
Whisky
in
die
Republik
Östlich
des
Uruguay
durch
eine
Reihe
von
Handelshemmnissen
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Verordnung
behindert
wurden
. [EU]
La
SWA
alegó
que
las
exportaciones
de
whisky
de
la
Comunidad
a
la
República
Oriental
de
Uruguay
se
veían
restringidas
por
una
serie
de
obstáculos
al
comercio
según
lo
definido
en
el
artículo
2,
apartado
1,
del
Reglamento
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
derzeit
besonders
günstig
. [EU]
Las
exportaciones
comunitarias
a
determinados
destinos
próximos
y a
terceros
países
que
aplican
a
los
productos
comunitarios
un
régimen
de
importación
preferencial
se
encuentran
actualmente
en
una
posición
especial
de
competencia
favorable
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
Las
exportaciones
comunitarias
a
determinados
destinos
próximos
a
terceros
países
que
aplican
a
los
productos
comunitarios
un
régimen
de
importación
preferencial
se
encuentran
actualmente
en
una
posición
competitiva
especialmente
favorable
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
Las
exportaciones
comunitarias
a
determinados
destinos
próximos
y a
terceros
países
que
aplican
a
los
productos
comunitarios
un
régimen
de
importación
preferencial
se
encuentran
actualmente
en
una
posición
competitiva
especialmente
favorable
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
Las
exportaciones
comunitarias
a
determinados
destinos
próximos
y a
terceros
países
que
aplican
a
los
productos
comunitarios
un
régimen
de
importación
preferencial
se
encuentran
actualmente
en
una
posición
especial
de
competencia
favorable
.
Für
Gemeinschaftsausfuhren
von
Zucker
nach
bestimmten
nahe
gelegenen
Bestimmungen
und
in
Drittländer
,
in
die
Gemeinschaftserzeugnisse
mit
Präferenzbehandlung
eingeführt
werden
können
,
ist
die
Wettbewerbsposition
zurzeit
besonders
günstig
. [EU]
Las
exportaciones
comunitarias
de
azúcar
a
algunos
destinos
próximos
y a
los
terceros
países
que
aplican
a
los
productos
de
la
Comunidad
un
régimen
de
importación
preferencial
se
encuentran
actualmente
en
una
posición
competitiva
particularmente
favorable
.
Gemäß
Artikel
35
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/96
kann
für
die
Gemeinschaftsausfuhren
unter
Berücksichtigung
der
Beschränkungen
aufgrund
der
gemäß
Artikel
300
des
Vertrags
geschlossenen
Abkommen
eine
Ausfuhrerstattung
gewährt
werden
,
soweit
dies
für
eine
wirtschaftlich
bedeutende
Ausfuhr
erforderlich
ist
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
35
del
Reglamento
(CE)
no
2200/96
,
los
productos
exportados
por
la
Comunidad
pueden
beneficiarse
de
restituciones
por
exportación
,
en
la
medida
necesaria
para
permitir
una
exportación
económicamente
importante
, y
atendiendo
a
los
límites
que
se
deriven
de
los
acuerdos
celebrados
al
amparo
del
artículo
300
del
Tratado
.
Gemäß
Artikel
35
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/96
kann
für
die
Gemeinschaftsausfuhren
unter
Berücksichtigung
der
Beschränkungen
aufgrund
der
gemäß
Artikel
300
des
Vertrags
geschlossenen
Abkommen
eine
Ausfuhrerstattung
gewährt
werden
,
soweit
dies
für
eine
wirtschaftlich
bedeutende
Ausfuhr
erforderlich
ist
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
35
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2200/96
,
los
productos
exportados
por
la
Comunidad
pueden
beneficiarse
de
restituciones
por
exportación
,
en
la
medida
necesaria
para
permitir
una
exportación
económicamente
importante
, y
atendiendo
a
los
límites
que
se
deriven
de
los
acuerdos
celebrados
al
amparo
del
artículo
300
del
Tratado
.
Gemäß
Artikel
3
der
genannten
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Mai
bis
31
.
August
2004
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
Milcherzeugnisse
in
die
Gemeinschaft
ausführen
durften
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2004/280/EG
bescheinigt
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
3
de
esa
Decisión
,
los
Estados
miembros
deben
autorizar
,
desde
el
1
de
mayo
hasta
el
31
de
agosto
de
2004
,
los
intercambios
comerciales
de
los
productos
que
se
obtengan
,
antes
de
la
fecha
de
la
adhesión
,
en
establecimientos
de
los
nuevos
Estados
miembros
autorizados
a
exportar
productos
lácteos
a
la
Comunidad
,
siempre
que
éstos
lleven
la
marca
sanitaria
de
exportación
comunitaria
de
esos
establecimientos
y
vayan
acompañados
de
un
documento
que
certifique
que
se
han
producido
de
conformidad
con
la
citada
Decisión
.
Gemäß
Artikel
3
der
genannten
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Mai
bis
31
.
August
2004
den
Handel
mit
Milcherzeugnissen
und
Eiprodukten
,
die
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
eine
Genehmigung
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
besaßen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2004/280/EG
bescheinigt
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
3
de
dicha
Decisión
,
los
Estados
miembros
autorizarán
,
desde
el
1
de
mayo
hasta
el
31
de
agosto
de
2004
,
los
intercambios
comerciales
de
los
ovoproductos
o
productos
lácteos
obtenidos
en
los
establecimientos
de
los
nuevos
Estados
miembros
autorizados
a
exportar
este
tipo
de
productos
a
la
Comunidad
antes
de
la
fecha
de
adhesión
,
siempre
que
los
productos
lleven
la
marca
sanitaria
de
exportación
comunitaria
de
los
establecimientos
en
cuestión
y
vayan
acompañados
de
un
documento
que
certifique
que
han
sido
producidos
de
conformidad
con
la
Decisión
2004/280/CE
.
Gemäß
Artikel
3
dieser
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Januar
bis
31
.
Dezember
2007
den
Handel
mit
in
bulgarischen
und
rumänischen
Betrieben
hergestellten
Erzeugnissen
,
sofern
diese
Betriebe
vor
dem
Beitritt
eine
Genehmigung
zur
Ausfuhr
von
Milch-
oder
Eierzeugnissen
in
die
Gemeinschaft
besaßen
,
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
den
Erzeugnissen
ein
Dokument
beigefügt
ist
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2007/30/EG
bescheinigt
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
3
de
dicha
Decisión
,
los
Estados
miembros
autorizarán
,
desde
el
1
de
enero
de
2007
el
31
de
diciembre
de
2007
,
los
intercambios
comerciales
de
los
productos
obtenidos
en
los
establecimientos
de
Bulgaria
y
Rumanía
autorizados
a
exportar
productos
lácteos
y
ovoproductos
a
la
Comunidad
antes
de
la
fecha
de
adhesión
,
siempre
que
esos
productos
lleven
la
marca
sanitaria
de
exportación
comunitaria
de
los
establecimientos
en
cuestión
y
vayan
acompañados
de
un
documento
que
certifique
que
han
sido
producidos
respetando
la
Decisión
2007/30/CE
.
Gemäß
Artikel
3
der
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Januar
bis
31
.
Dezember
2007
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
in
Bulgarien
und
Rumänien
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
eine
Genehmigung
zur
Ausfuhr
von
Milcherzeugnissen
in
die
Gemeinschaft
besaßen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
vor
dem
1.
Januar
2007
bescheinigt
. [EU]
De
acuerdo
con
el
artículo
3
de
esa
Decisión
,
los
Estados
miembros
deben
permitir
entre
el
1
de
enero
y
el
31
de
diciembre
de
2007
el
comercio
de
productos
obtenidos
en
establecimientos
búlgaros
y
rumanos
autorizados
para
exportar
productos
lácteos
a
la
Comunidad
antes
de
la
fecha
de
la
adhesión
,
siempre
que
dichos
productos
lleven
la
marca
sanitaria
de
exportación
comunitaria
del
establecimiento
en
cuestión
y
vayan
acompañados
de
un
documento
que
certifique
que
han
sido
producidos
antes
del
1
de
enero
de
2007
.
Gemäß
Artikel
3
der
genannten
Entscheidung
gestatten
die
Mitgliedstaaten
vom
1.
Mai
bis
31
.
August
2004
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
in
Betrieben
hergestellt
werden
,
die
vor
dem
Beitritt
Milcherzeugnisse
in
die
Gemeinschaft
ausführen
durften
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erzeugnisse
das
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
und
von
einem
Dokument
begleitet
werden
,
das
ihre
Herstellung
gemäß
der
Entscheidung
2004/280/EG
bescheinigt
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
3
de
esa
Decisión
,
los
Estados
miembros
autorizarán
,
desde
el
1
de
mayo
hasta
el
31
de
agosto
de
2004
,
los
intercambios
comerciales
de
los
productos
obtenidos
en
los
establecimientos
de
los
nuevos
Estados
miembros
autorizados
a
exportar
productos
lácteos
a
la
Comunidad
antes
de
la
fecha
de
adhesión
,
siempre
que
esos
productos
lleven
la
marca
sanitaria
de
exportación
comunitaria
de
los
establecimientos
en
cuestión
y
vayan
acompañados
de
un
documento
que
certifique
que
han
sido
producidos
respetando
la
Decisión
2004/280/CE
.
Gemeinschaftsausfuhren
in
die
Schweiz
und
Schweizer
Ausfuhren
in
die
Europäische
Gemeinschaft
[EU]
Exportaciones
de
la
Comunidad
Europea
a
Suiza
y
exportaciones
de
Suiza
a
la
Comunidad
Europea
Gemeinschaftsausfuhren
in
die
Schweiz
und
Schweizer
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
[EU]
Exportaciones
de
la
Comunidad
a
Suiza
y
exportaciones
de
Suiza
a
la
Comunidad
I.
Gemeinschaftsausfuhren
in
die
Schweiz
[EU]
I.
Exportaciones
de
la
Comunidad
a
Suiza
In
beiden
Gruppen
wurde
lediglich
der
Hersteller
mit
dem
größten
Aufkommen
an
Gemeinschaftsausfuhren
überprüft
. [EU]
En
cada
uno
de
los
dos
grupos
,
sólo
se
verificó
el
productor
con
el
mayor
volumen
de
exportaciones
a
la
Comunidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftsausfuhren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners