A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
67 results for Einfuhrlizenzregelung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Aufgrund
der
Erfahrungen
bei
der
Verwaltung
der
anhand
einer
Einfuhrlizenzregelung
verwalteten
gemeinschaftlichen
Einfuhrzollkontingente
sind
die
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
zu
modernisieren
. [EU]
En
función
de
la
experiencia
adquirida
en
la
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
mediante
un
sistema
de
certificados
de
importación
,
conviene
modernizar
las
notificaciones
que
efectúan
los
Estados
miembros
a
la
Comisión
.
Bei
Einfuhrzollkontingenten
für
Getreide
und
Reis
,
die
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
verwaltet
werden
,
endet
die
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
jedoch
am
letzten
Tag
des
betreffenden
Kontingentszeitraums
.", [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
abiertos
en
los
sectores
de
los
cereales
y
del
arroz
,
administrados
por
un
sistema
de
certificados
de
importación
,
los
certificados
de
importación
expedidos
dejarán
de
ser
válidos
después
del
último
día
del
período
del
contingente
en
cuestión
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
del
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
.»
Bei
Einfuhrzollkontingenten
für
Getreide
und
Reis
,
die
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
verwaltet
werden
,
sind
die
Rechte
aus
den
Lizenzen
abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
nicht
übertragbar
.". [EU]
En
el
caso
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
abiertos
en
los
sectores
de
los
cereales
y
del
arroz
,
administrados
por
un
sistema
de
certificados
de
importación
,
los
derechos
derivados
de
los
certificados
serán
intransferibles
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
.»
Da
für
die
nicht
unter
das
GATT-Kontingent
fallenden
nicht
präferenziellen
Einfuhren
ein
besonderer
Zoll
gilt
,
erfordert
die
Verwaltung
des
GATT-Kontingents
die
Einführung
einer
Einfuhrlizenzregelung
. [EU]
Dado
que
se
aplica
un
derecho
específico
a
las
importaciones
no
preferenciales
fuera
del
contingente
GATT
,
la
gestión
de
este
exige
la
instauración
de
un
régimen
de
certificados
de
importación
.
Da
für
die
nicht
unter
das
GATT-Kontingent
fallenden
nicht
präferenziellen
Einfuhren
ein
spezifischer
Zoll
gilt
,
erfordert
die
Verwaltung
des
GATT-Kontingents
die
Einführung
einer
Einfuhrlizenzregelung
. [EU]
Dado
que
se
aplica
un
derecho
específico
a
las
importaciones
no
preferenciales
fuera
del
contingente
GATT
,
la
gestión
de
éste
exige
la
instauración
de
un
régimen
de
certificados
de
importación
.
Daher
ist
eine
entsprechende
Ausnahme
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
vorzusehen
. [EU]
Es
necesario
,
pues
,
prever
la
correspondiente
excepción
al
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[14].
Damit
Antragsteller
,
die
bereits
im
November
2011
Anträge
für
die
Menge
von
2000
Tonnen
eingereicht
haben
,
nicht
von
dem
neuen
Antragszeitraum
ausgeschlossen
werden
,
sollte
eine
Abweichung
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
vorgesehen
werden
. [EU]
Para
evitar
que
los
solicitantes
que
ya
hayan
presentado
solicitudes
en
noviembre
de
2011
por
la
cantidad
de
2000
toneladas
queden
excluidos
del
nuevo
plazo
de
presentación
,
precede
establecer
una
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[4].
Darüber
hinaus
sind
für
die
Einfuhrzollkontingente
,
die
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
verwaltet
werden
,
die
für
sie
geltenden
besonderen
bzw
.
abweichenden
Bestimmungen
anzugeben
und
die
jeweiligen
besonderen
Verwaltungsmodalitäten
zu
präzisieren
. [EU]
Por
otra
parte
,
para
los
contingentes
arancelarios
de
importación
administrados
por
un
sistema
de
certificados
de
importación
,
conviene
indicar
qué
disposiciones
específicas
o
excepciones
les
son
aplicables
y
precisar
las
modalidades
específicas
de
gestión
y
de
administración
correspondientes
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
finden
unbeschadet
etwaiger
ergänzender
bzw
.
abweichender
Bestimmungen
der
Sektorverordnungen
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[2],
se
aplican
sin
perjuicio
de
las
condiciones
suplementarias
o
excepciones
que
se
puedan
contemplar
en
los
reglamentos
sectoriales
.
Dieses
Kontingent
sollte
jedoch
so
verwaltet
werden
,
dass
zunächst
Einfuhrrechte
zuerkannt
und
anschließend
Einfuhrlizenzen
erteilt
werden
,
wie
dies
in
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
vorgesehen
ist
. [EU]
No
obstante
,
es
conveniente
que
este
contingente
se
gestione
asignando
en
un
primer
momento
derechos
de
importación
y
expidiendo
posteriormente
certificados
de
importación
,
como
establece
el
artículo
6,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[2].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
vom
9.
Juni
2000
mit
gemeinsamen
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
sowie
Vorausfestsetzungsbescheinigungen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
[5]
finden
Anwendung
soweit
in
der
vorliegenden
Verordnung
nicht
anders
geregelt
. [EU]
Salvo
disposición
en
contrario
establecida
en
el
presente
Reglamento
,
deben
aplicarse
el
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
de
la
Comisión
,
de
9
de
junio
de
2000
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
certificados
de
importación
,
de
exportación
y
de
fijación
anticipada
para
los
productos
agrícolas
[4], y
el
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[5].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
vom
9.
Juni
2000
mit
gemeinsamen
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
sowie
Vorausfestsetzungsbescheinigungen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
[5]
gelten
,
soweit
in
der
vorliegenden
Verordnung
nicht
anders
geregelt
. [EU]
Salvo
disposición
en
contrario
establecida
por
el
presente
Reglamento
,
deben
aplicarse
el
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
de
la
Comisión
,
de
9
de
junio
de
2000
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
certificados
de
importación
,
de
exportación
y
de
fijación
anticipada
para
los
productos
agrícolas
[4], y
el
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[5].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
enthält
insbesondere
Durchführungsvorschriften
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
,
den
Status
der
Antragsteller
,
die
Erteilung
der
Lizenzen
und
die
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[10],
establece
,
en
particular
,
disposiciones
sobre
las
solicitudes
de
certificados
de
importación
,
la
condición
de
los
solicitantes
,
la
expedición
de
los
certificados
y
las
notificaciones
de
los
Estados
miembros
a
la
Comisión
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
gilt
für
Einfuhrlizenzen
für
Einfuhrzollkontingentszeiträume
ab
dem
1.
Januar
2007
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[2],
se
aplica
a
los
certificados
de
importación
para
los
períodos
de
contingente
arancelario
de
importación
que
comienzan
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
betrifft
Einfuhrlizenzen
für
Einfuhrzollkontingentszeiträume
,
die
am
1.
Januar
2007
anlaufen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[3],
se
aplica
a
los
certificados
de
importación
de
los
períodos
de
contingentes
arancelarios
que
se
inician
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
gilt
für
alle
Einfuhrlizenzen
,
die
für
ab
dem
1.
Januar
2007
eröffnete
Kontingentszeiträume
erteilt
werden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[3],
se
aplica
a
los
períodos
de
contingentes
arancelarios
de
importación
que
se
inicien
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
.
Ese
Reglamento
establece
,
en
particular
,
disposiciones
relativas
a
las
solicitudes
de
certificados
de
importación
, a
la
condición
del
solicitante
y a
la
expedición
de
los
certificados
.
Además
,
limita
el
período
de
validez
de
los
certificados
al
último
día
del
período
del
contingente
arancelario
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
gilt
für
Einfuhrlizenzen
für
Einfuhrzollkontingentszeiträume
ab
dem
1.
Januar
2007
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[3],
es
aplicable
a
los
certificados
de
importación
de
los
períodos
de
contingentes
arancelarios
de
importación
que
se
inicien
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
gilt
für
Einfuhrlizenzen
für
Einfuhrzollkontingentszeiträume
ab
dem
1.
Januar
2007
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[3],
se
aplica
a
los
certificados
de
importación
correspondientes
a
los
períodos
del
contingente
arancelario
de
importación
que
se
inician
el
1
de
enero
de
2007
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
gilt
für
Einfuhrlizenzen
für
Einfuhrzollkontingentszeiträume
ab
dem
1.
Januar
2007
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[3],
se
aplica
a
los
certificados
de
importación
para
los
períodos
de
contingente
arancelario
que
comienzan
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
vom
31
.
August
2006
mit
gemeinsamen
Regeln
für
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Rahmen
einer
Einfuhrlizenzregelung
gilt
für
Einfuhrlizenzzeiträume
ab
dem
1.
Januar
2007
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
de
productos
agrícolas
sujetos
a
un
sistema
de
certificados
de
importación
[3],
se
aplica
a
los
certificados
de
importación
correspondientes
a
los
períodos
de
los
contingentes
arancelarios
de
importación
que
comienzan
el
1
de
enero
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einfuhrlizenzregelung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners