DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for EU-Normen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Abschluss der Verfahren zur Annahme und Durchsetzung eines neuen, den EU-Normen entsprechenden Statistikgesetzes. [EU] Completar los procedimientos para la adopción y aplicación de una nueva ley estadística conforme a las normas de la UE.

Diese Einheitlichkeit kann bei Erzeugnissen, für die es keine EU-Normen gibt, durch Anwendung der allgemeinen Bestimmungen sichergestellt werden. [EU] En el caso de los productos que no están normalizados en el ámbito de la Unión, esta homogeneidad puede garantizarse recurriendo a la aplicación de las disposiciones de carácter general.

Einhaltung von EU-Normen [EU] Adaptación a las normas de la UE

Einhaltung von EU-Normen [EU] Cumplimiento de normas comunitarias

Einhaltung von EU-Normen [EU] Observancia de las normas de la UE

Erstellung einer den EU-Normen entsprechenden Weinbaukartei. [EU] Establecer un registro vitícola de acuerdo con la normativa de la UE.

Erstellung einer den EU-Normen entsprechenden Weinbaukartei. [EU] Establecer un registro vitícola de acuerdo con las normas de la UE.

Erzielung bedeutender Fortschritte bei der Übernahme der Richtlinien nach dem alten Konzept und der Richtlinien nach dem neuen Konzept und der Übernahme der EU-Normen. [EU] Progresar sustancialmente en la transposición de las directivas de antiguo y de nuevo enfoque y en la adopción de las normas de la UE.

Fertigstellung der Fischereistrategie sowie Verbesserung der Fähigkeit Montenegros zur Umsetzung einer den EU-Normen entsprechenden Fischereipolitik, u. a. derjenigen im Bereich der internationalen Zusammenarbeit. [EU] Completar la estrategia de las pesquerías y modernizar la capacidad de Montenegro de llevar a cabo una política pesquera conforme a las normas de la UE incluida la cooperación internacional.

Festlegung eines Programms zur Anpassung der türkischen Straßenverkehrsflotte an die EU-Normen. [EU] Adoptar un programa para la adaptación de la flota turca de transporte por carretera a las normas de la UE.

Festlegung eines Rahmens für die Finanzberichterstattung zu allgemeinen Zwecken im Einklang mit den EU-Normen unter voller Berücksichtigung der im gemeinschaftlichen Besitzstand vorgesehenen Befreiungen. [EU] Adoptar un marco de información financiera de alcance general conforme a las normas de la UE, haciendo pleno uso de las exenciones previstas en el acervo.

Förderung der Entwicklung der Medien im Einklang mit den EU-Normen. [EU] Promover el desarrollo de los medios de comunicación de acuerdo con las normas UE.

Förderung der Entwicklung der Medien im Einklang mit den EU-Normen. [EU] Promover la profesionalidad de los periodistas y de los operadores de los medios de comunicación.

In Serbien: weitere Schritte zur Umsetzung praxisbewährter Methoden im Bereich Grenzschutz entsprechend den EU-Normen; Fortsetzung der Entmilitarisierung der Grenzüberwachung in Abstimmung mit den gesamtstaatlichen Behörden. [EU] En Serbia: adoptar nuevas medidas para aplicar las mejores prácticas en materia de policía de fronteras, de acuerdo con las normas UE; en coordinación con las autoridades estatales, desmilitarizar el control de las fronteras.

Steigerung der Leistungsfähigkeit der Steuerverwaltung mit dem Ziel einer Erhöhung der nichtzollabhängigen Einnahmen (direkte und indirekte Steuern) durch den schrittweisen Aufbau eines auf EU-Normen beruhenden Steuersystems. [EU] Desarrollar la capacidad de la Administración Fiscal para incrementar los ingresos no aduaneros (imposición directa e indirecta) mediante la progresiva instauración de un sistema fiscal basado en las normas de la UE.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners