A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Domäne
Domänenbildung
Don Quijotte
Donardistel
Donau
Donaubachneunauge
Donaulachs
Donaumonarchie
Donauneunauge
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for
Donau
Word division: Do·nau
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/112/EG
werden
Bulgarien
und
Rumänien
ermächtigt
,
in
Bezug
auf
die
Instandhaltung
,
Reparatur
und
Gebührenerhebung
hinsichtlich
der
zwischen
Vidin
(
Bulgarien
)
und
Calafat
(
Rumänien
)
verlaufenden
Grenzbrücke
über
die
Donau
die
Ausnahmeregelungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
3
dieses
Beschlusses
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
a
Bulgaria
y
Rumanía
a
aplicar
las
medidas
de
excepción
establecidas
en
los
artículos
2 y 3
de
la
presente
Decisión
en
lo
que
respecta
a
las
obras
de
mantenimiento
y
reparación
y
al
cobro
de
peaje
en
relación
con
el
puente
fronterizo
sobre
el
río
Danubio
entre
Vidin
(Bulgaria) y
Calafat
(Rumanía).
Binnenwasserstraße
Rhein/Maas-Main-
Donau
[EU]
Eje
fluvial
del
Rin/Mosa-Main-Danubio
[9]
Compania
Naț
;ională
'Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Fluviale'
SA
(
Staatliches
Unternehmen
'Verwaltung
der
Donau
-Binnenhäfen'
) [EU]
Compania
Naț
;ională
"Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Fluviale"
SA
(Empresa
nacional
de
Administración
de
puertos
fluviales
del
Danubio
)
Compania
Naț
;ională
'Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Maritime'
(
Staatliches
Unternehmen
'Verwaltung
der
Donau
-Seehäfen'
) [EU]
Compania
Naț
;ională
"Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Maritime"
(Empresa
nacional
de
Administración
de
puertos
marítimos
del
Danubio
)
Das
ADN-Übereinkommen
über
die
internationale
Beförderung
von
gefährlichen
Gütern
auf
Binnenwasserstraßen
gilt
für
den
Rhein
(
ADNR
)
und
für
die
Donau
(
ADND
). [EU]
Las
disposiciones
del
acuerdo
ADN
,
el
Acuerdo
europeo
relativo
al
transporte
internacional
de
mercancías
peligrosas
por
vías
de
navegación
interior
,
son
aplicables
al
Rin
(ADNR) y
al
Danubio
(ADND).
Das
Gebiet
des
Bezirks
Nógrád
und
das
Gebiet
des
Bezirks
Pest
nördlich
und
östlich
der
Donau
,
südlich
der
Grenze
zur
Slowakei
,
westlich
der
Grenze
zum
Bezirk
Nógrád
und
nördlich
der
Autobahn
E
71
." [EU]
El
territorio
del
condado
de
Nógrád
y
el
territorio
del
condado
de
Pest
,
ubicados
al
norte
y
al
este
del
Danubio
,
al
sur
de
la
frontera
con
Eslovaquia
,
al
oeste
de
la
frontera
con
el
condado
de
Nógrád
y
al
norte
de
la
autopista
E
71
.».
Das
Gebiet
des
Bezirks
Nógrád
und
das
Gebiet
des
Bezirks
Pest
nördlich
und
östlich
der
Donau
,
südlich
der
slowakischen
Grenze
,
westlich
der
Grenze
zum
Bezirk
Nógrád
und
nördlich
der
Autobahn
E
71
. [EU]
El
territorio
del
condado
de
Nógrád
y
el
territorio
del
condado
de
Pest
,
ubicados
al
norte
y
al
este
del
Danubio
,
al
sur
de
la
frontera
con
Eslovaquia
,
al
oeste
de
la
frontera
con
el
condado
de
Nógrád
y
al
norte
de
la
autopista
E
71
.
Das
Gebiet
des
Bezirks
Pest
nördlich
und
östlich
der
Donau
,
südlich
der
Grenze
zur
Slowakei
,
westlich
der
Grenze
zum
Bezirk
Nógrád
und
nördlich
der
Autobahn
E
71
." [EU]
El
territorio
del
condado
de
Pest
ubicado
al
norte
y
al
este
del
Danubio
,
al
sur
de
la
frontera
con
Eslovaquia
,
al
oeste
de
la
frontera
con
el
condado
de
Nógrád
y
al
norte
de
la
autopista
E71
.».
Die
Tatsache
,
dass
Montage
und
Ausstattung
zumindest
teilweise
auf
dem
Wasser
durchgeführt
werden
müssen
,
mache
die
Werft
stark
von
den
Wasserständen
und
den
natürlichen
Bedingungen
auf
der
Donau
abhängig
. [EU]
El
hecho
de
que
el
montaje
y
el
acastillaje
deban
realizarse
parcialmente
a
flote
hace
que
el
astillero
sea
muy
sensible
a
los
niveles
del
agua
y a
las
condiciones
naturales
del
Danubio
.
Differenzwert
vom
Bezugspegel
(
GlW
in
Deutschland
,
RNW
auf
der
Donau
). [EU]
Valor
de
la
diferencia
respecto
al
nivel
de
referencia
del
agua
(GlW
en
Alemania
,
RNW
en
el
Danubio
).
DONAU
"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
DONAU
»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Donau
-Schwarzmeerkanal
(
64
,410
km
Länge
):
von
der
Verbindung
mit
der
Donau
bei
km
299
,300
der
Donau
bei
Cernavodă
; (
bzw
.
km
64
,410
des
Kanals
)
bis
zum
Hafen
Constanț
;a
Süd–
;Agigea (
km
'0'
des
Kanals
). [EU]
Canal
Danubio–
;Mar
Negro
(64,410
km
de
longitud
):
desde
la
confluencia
con
el
Danubio
,
en
el
km
299
,300
del
Danubio
en
Cernavodă
; (km
64
,410
del
canal
),
hasta
el
puerto
de
Constanta
Sur–
;Agigea (km
"0"
del
canal
).
Donau
-Schwarzmeerkanal
(
64
,410
km
Länge
):
von
der
Verbindung
mit
der
Donau
bei
km
299
,300
der
Donau
bei
Cernavodă
; (
km
64
bzw
.
km
410
des
Kanals
)
bis
zum
Hafen
Constanț
;a
Süd-Agigea
(
km
'0'
des
Kanals
) [EU]
Canal
Danubio-Mar
Negro
(64,410
km
de
longitud
):
desde
la
confluencia
con
el
Danubio
,
en
el
km
299
,300
del
Danubio
en
Cernavodă
; (respectivamente,
km
64
y
km
410
del
canal
),
hasta
el
puerto
de
Constanta
Sur
-
Agigea
(km
"0"
del
canal
),
Donau
:
von
Bră
;ila (
km
175
)
bis
zum
Schwarzen
Meer
am
Sulina-Arm"
. [EU]
Danubio:
desde
el
Bră
;ila (km
175
)
al
Mar
Negro
por
el
brazo
del
Sulina»
.
Donau
:
von
der
serbisch-montenegrinisch-rumänischen
Grenze
(
km
1075
)
bis
zum
Schwarzen
Meer
am
Sulina-Arm
[EU]
Danubio:
desde
la
frontera
entre
Serbia-Montenegro
y
Rumanía
(km 1.075)
hasta
el
Mar
Negro
por
el
brazo
del
Sulina
,
Donau
:
Von
der
serbisch-rumänischen
Grenze
(
km
1075
)
bis
zum
Schwarzen
Meer
über
den
Sulina-Kanal
. [EU]
Danubio:
desde
la
frontera
entre
Serbia
y
Rumanía
(km
1075
)
hasta
el
Mar
Negro
por
el
brazo
del
Sulina
.
Donau
:
von
km
845
,650
bis
km
374
,100" [EU]
Danubio:
del
kilómetro
fluvial
845
,650
al
374
,100»
Donau
:
von
km
845
,650
bis
km
374
,100" [EU]
Danubio:
del
kilómetro
845
,650
al
374
,100.»
Empfänger
der
Beihilfe
ist
die
an
der
Donau
gelegene
slowakische
Werft
Slovenské
lodenice
Komárno
(
SLK
).
Die
Aktiengesellschaft
befindet
sich
in
einem
Gebiet
,
das
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
für
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
in
Frage
kommt
. [EU]
El
beneficiario
es
la
empresa
eslovaca
de
construcción
naval
Slovenské
lodenice
Komárno
(SLK),
sociedad
por
acciones
,
situada
en
Bratislava
, a
orillas
del
Danubio
,
en
una
región
que
puede
acogerse
a
ayudas
regionales
de
conformidad
con
el
artículo
87
.3.a)
del
Tratado
CE
.
Er
legte
dar
,
dass
der
wichtigste
Grund
für
das
Investitionsprojekt
die
derzeit
ungeeignete
Auslegung
der
Werft
sei
,
die
sie
von
natürlichen
Bedingungen
,
nämlich
vom
Wasserstand
der
Donau
abhängig
mache
. [EU]
Explicó
que
la
motivación
principal
del
proyecto
de
inversión
era
la
inadecuada
disposición
actual
del
astillero
,
que
le
hacía
dependiente
de
las
condiciones
naturales
,
es
decir
,
del
nivel
del
agua
del
Danubio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Donau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners