DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for COSPAS-SARSAT
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Bestimmte Ortungsbaken, die Seenotfunkbaken zur Kennzeichnung der Notposition (EPIRBs), die auf 406 MHz unter dem Cospas-Sarsat-System arbeiten, sind Bestandteil des weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystems (GMDSS). [EU] Determinadas radiobalizas de localización, como las radiobalizas de localización de siniestros (EPIRB) que operan en la frecuencia de 406 MHz con el sistema Cospas-Sarsat, forman parte del Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítima (SMSSM).

Da anzunehmen ist, dass eine große Zahl dieser Art von Cospas-Sarsat-Ortungsbaken als Notfunkbaken benutzt wird, ist dafür zu sorgen, dass diese Baken, soweit sie unter die Richtlinie 1999/5/EG fallen, so ausgelegt sind, dass ihre einwandfreie Funktion gemäß den üblichen Betriebsbedingungen gewährleistet ist und sie den Anforderungen des Cospas-Sarsat-Systems genügen. [EU] Dado que se espera que muchas de estas radiobalizas de localización Cospas-Sarsat se utilicen como radiobalizas de emergencia, es necesario prever que, en la medida en que estén contempladas por la Directiva 1999/5/CE, estén concebidas de tal manera que funcionen correctamente con arreglo a requisitos de funcionamiento aceptados y que cumplan todos los requisitos del sistema Cospas-Sarsat.

Die Entscheidung 2005/631/EG der Kommission vom 29. August 2005 über grundlegende Anforderungen in Sinne der Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Sicherstellung des Zugangs von Cospas-Sarsat-Ortungsbaken zu Notfalldiensten ist in das Abkommen aufzunehmen ; [EU] Debe incorporarse al Acuerdo la Decisión 2005/631/CE de la Comisión, de 29 de agosto de 2005, relativa a los requisitos esenciales mencionados en la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo a fin de garantizar el acceso de las radiobalizas de localización Cospas-Sarsat a servicios de emergencia [2],

Diese Entscheidung gilt für Ortungsbaken, die für den Betrieb auf 406 MHz mit dem Cospas-Sarsat-System bestimmt sind und nicht unter die Entscheidung 2004/71/EG fallen. [EU] La presente Decisión se aplicará a las radiobalizas de localización destinadas a operar en la frecuencia de 406 MHz con el sistema Cospas-Sarsat que no estén incluidas en el ámbito de aplicación de la Decisión 2004/71/CE.

Entscheidung 2005/631/EG der Kommission vom 29. August 2005 über grundlegende Anforderungen in Sinne der Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Sicherstellung des Zugangs von Cospas-Sarsat-Ortungsbaken zu Notfalldiensten (ABl. L 225 vom 31.8.2005, S. 28) [EU] Decisión 2005/631/CE de la Comisión, de 29 de agosto de 2005, relativa a los requisitos esenciales mencionados en la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo a fin de garantizar el acceso de las radiobalizas de localización Cospas-Sarsat a servicios de emergencia (DO L 225 de 31.8.2005, p. 28).

Satelliten-EPIRB 406 MHz (COSPAS-SARSAT) [EU] Radiobaliza de localización de siniestros de 406 MHz (COSPAS-SARSAT) Reg.

Satelliten-EPIRB 406 MHz (COSPAS-SARSAT) Reg. [EU] Radiobaliza de localización de siniestros de 406 MHz (COSPAS-SARSAT) Reg.

Teilnahme an dem Such- und Rettungsdienst ("Search and Rescue Support Service", SAR) des Systems COSPAS-SARSAT durch Erfassung der Signale von Notfunkbaken und Weiterleitung von Nachrichten an diese Baken. [EU] Participar en el «servicio de búsqueda y salvamento» («Search and Rescue Support Service», SAR) del sistema COSPAS-SARSAT, detectando las seńales de emergencia emitidas por balizas y reenviando mensajes a las mismas.

über grundlegende Anforderungen in Sinne der Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Sicherstellung des Zugangs von Cospas-Sarsat-Ortungsbaken zu Notfalldiensten [EU] relativa a los requisitos esenciales mencionados en la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo a fin de garantizar el acceso de las radiobalizas de localización Cospas-Sarsat a servicios de emergencia

Unter den in einem Notfall herrschenden Bedingungen haben sie eine klare und stabile Kommunikation mit hoher Güte zu ermöglichen, indem sie sämtlichen Anforderungen des Cospas-Sarsat-Systems genügen. [EU] En situaciones de emergencia deberán permitir una comunicación clara y estable con un alto grado de fidelidad, cumpliendo todos los requisitos del sistema Cospas-Sarsat.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners