A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for 638
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
0AKP/ÜLG
(
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638
/2003
) [EU]
0ACP/PTU
[artículo 13 del Reglamento (CE) no 638/2003]
12
,638
EUR
je
Tonne
Trockenstoff
in
Zucker-/Isoglucoseäquivalent
,
ausgedrückt
als
Grundproduktionsabgabe
für
A-Inulinsirup
und
B-Inulinsirup
[EU]
12
,638
EUR
por
tonelada
de
materia
seca
equivalente
de
azúcar/isoglucosa
,
en
lo
que
se
refiere
a
la
cotización
por
la
producción
de
base
de
jarabe
de
inulina
A y
jarabe
de
inulina
B
12
,638
EUR
je
Tonne
Weißzucker
als
Grundproduktionsabgabe
für
A-Zucker
und
B-Zucker
[EU]
12
,638
EUR
por
tonelada
de
azúcar
blanco
,
en
lo
que
se
refiere
a
la
cotización
por
la
producción
de
base
de
azúcar
A y
azúcar
B
12
,638
EUR
je
Tonne
Trockenstoff
in
Zucker-/Isoglucoseäquivalent
,
ausgedrückt
als
Grundproduktionsabgabe
für
A-Inulinsirup
und
B-Inulinsirup
[EU]
12
,638
euros
por
tonelada
de
materia
seca
equivalente
de
azúcar/isoglucosa
como
cotización
por
la
producción
de
base
para
el
jarabe
de
inulina
A y
el
jarabe
de
inulina
B
12
,638
EUR
je
Tonne
Weißzucker
als
Grundproduktionsabgabe
für
A-Zucker
und
B-Zucker
[EU]
12
,638
euros
por
tonelada
de
azúcar
blanco
como
cotización
por
la
producción
de
base
para
el
azúcar
A y
el
azúcar
B
1-((
4-Phenylazo
)phenylazo)-2-naphthol (
Solvent
Red
23
,
CI-Nr
.
26100
) (
CAS-Nr
.
85-86-9
,
EINECS-Nr
.
201-
638
-4
)
bei
Verwendung
als
Stoff
in
Haarfärbemitteln
[EU]
1-
(4-(fenilazo)fenilazo)-2-naftol (Solvent
Red
23
;
CI
26100
) (CAS
85-86-9
;
EINECS
201-
638
-4
),
cuando
se
emplee
en
tintes
de
cabello
%2000
bei
ca
.
638
nm
in
wässriger
Lösung
bei
pH
5 [EU]
%2000
a
aproximadamente
638
nm
en
solución
acuosa
de
pH
5
AKP
(
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638
/2003
) [EU]
ACP
[apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 638/2003]
AKP/ÜLG
(
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638
/2003
) [EU]
ACP/PTU
[artículo 13, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 638/2003]
Am
25
.
Oktober
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/
638
/GASP
zur
Verlängerung
der
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
27
.
Oktober
2011
und
zur
Aufhebung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2009/788/GASP
angenommen
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/
638
PESC
[2]
por
la
que
se
prorrogan
las
medidas
restrictivas
hasta
el
27
de
octubre
de
2011
y
se
deroga
la
Posición
Común
2009/788/PESC
.
Am
25
.
Oktober
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/
638
/GASP
über
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Republik
Guinea
angenommen
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/
638
/PESC
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
contra
la
República
de
Guinea
[1].
Am
25
.
Oktober
2010
hat
der
Rat
mit
dem
Beschluss
2010/
638
/GASP
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Republik
Guinea
verhängt
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2010
,
el
Consejo
impuso
medidas
restrictivas
contra
la
República
de
Guinea
en
virtud
de
su
Decisión
2010/
638
/PESC
[1].
Am
27
.
Oktober
2011
hat
der
Rat
den
Beschluss
2011/706/GASP
angenommen
,
mit
dem
die
in
Beschluss
2010/
638
/GASP
vorgesehenen
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
27
.
Oktober
2012
verlängert
wurden
. [EU]
El
27
de
octubre
de
2011
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2011/706/PESC
[2],
por
la
que
se
prorrogaban
las
medidas
restrictivas
establecidas
en
la
Decisión
2010/
638
/PESC
hasta
el
27
de
octubre
de
2012
.
Anhang
II
enthält
eine
Liste
der
Personen
,
die
von
der
Internationalen
Untersuchungskommission
als
für
die
Ereignisse
vom
28
.
September
2009
in
der
Republik
Guinea
verantwortlich
ermittelt
worden
sind
,
und
der
mit
ihnen
verbundenen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
,
die
vom
Rat
im
Einklang
mit
Artikel
4
Absatz
1
des
Beschlusses
2010/
638
/GASP
des
Rates
vom
25
.
Oktober
2010
über
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Republik
Guinea
benannt
wurden
. [EU]
En
el
anexo
II
se
incluirá
a
las
personas
identificadas
por
la
Comisión
Internacional
de
Investigación
encargada
de
investigar
los
acontecimientos
del
28
de
septiembre
de
2009
en
la
República
de
Guinea
y a
las
personas
físicas
o
jurídicas
,
las
entidades
o
los
organismos
vinculados
con
ellas
,
designadas
por
el
Consejo
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
1,
de
la
Decisión
2010/
638
/PESC
del
Consejo
,
de
25
de
octubre
de
2010
,
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
contra
la
República
de
Guinea
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
d
und
e
des
Beschlusses
2010/
638
/GASP
erhalten
folgende
Fassung
und
ein
neuer
Buchstabe
wird
wie
folgt
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
2,
apartado
1,
de
la
Decisión
2010/
638
/PESC
,
las
letras
d) y e)
se
sustituyen
por
el
texto
siguiente
y
se
añade
una
nueva
letra:
Auf
die
für
die
Tranche
des
Monats
Oktober
2006
beantragten
Mengen
anwendbare
Verringerungssätze
für
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638
/2003
eröffneten
Zollkontingente
für
Reis
und
endgültige
Prozentsätze
der
Verwendung
für
das
Jahr
2006
[EU]
Porcentajes
de
reducción
por
contingente
arancelario
de
arroz
abierto
por
el
Reglamento
(CE)
no
638
/2003
,
aplicables
a
las
cantidades
solicitadas
con
cargo
al
tramo
del
mes
de
octubre
de
2006
y
porcentaje
final
de
utilización
para
el
año
2006
Auskunftspflichtige
,
für
die
die
in
Artikel
10
Absatz
4
Buchstabe
c)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638
/2004
vorgesehene
Vereinfachung
gilt
,
geben
für
die
übrigen
Waren
den
Code
9950
00
00
an
. [EU]
Los
sujetos
responsables
del
suministro
de
información
con
arreglo
a
las
normas
simplificadas
a
las
que
se
refiere
la
letra
c)
del
apartado
4
del
artículo
10
del
Reglamento
(CE)
no
638
/2004
deberán
utilizar
el
código
9950
00
00
para
declarar
los
productos
residuales
.
; b)
638
,
Rashidiya
,
Dubai
,
Vereinigte
Arabische
Emirate
[EU]
; b)
638
,
Rashidiya
,
Dubai
,
Emiratos
Árabes
Unidos
Bei
den
in
Artikel
8
Absatz
2
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638
/2004
genannten
zusätzlichen
Informationen
handelt
es
sich
mindestens
um
die
nationalen
VIES
Daten
(
VAT
Information
Exchange
System
). [EU]
La
información
suplementaria
mencionada
en
la
letra
b)
del
apartado
2
del
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
638
/2004
se
refiere
,
como
mínimo
, a
los
datos
nacionales
del
sistema
de
intercambio
de
información
sobre
el
IVA
(VIES).
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1724/2005
der
Kommission
vom
20
.
Oktober
2005
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Oktober
2005
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638
/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
Correción
de
errores
del
reglamento
(CE)
no
1724/2005
de
la
Comisión
,
de
20
de
octubre
de
2005
,
sobre
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
los
PTU
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
octubre
de
2005
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638
/2003
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "638":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners