A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
85 results for 2009/158/CE
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Außerdem
sollten
bestimmte
Verweise
hinsichtlich
der
Impfung
gegen
Aviäre
Influenza
in
den
in
Anhang
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
aufgeführten
Muster-Veterinärbescheinigungen
geändert
werden
. [EU]
También
deben
modificarse
algunas
referencias
respecto
a
la
vacunación
contra
la
influenza
aviar
en
los
modelos
de
certificados
veterinarios
que
recoge
el
anexo
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
.
darüber
hinaus
darf
unverarbeitete
Gülle
aus
Geflügelherden
,
die
gegen
die
Newcastle-Krankheit
geimpft
sind
,
nicht
in
eine
Region
versandt
werden
,
der
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
2009/158/EG
der
Status
eines
nicht
gegen
die
Newcastle-Krankheit
impfenden
Gebiets
zuerkannt
wurde
,
und
[EU]
además
,
el
estiércol
sin
transformar
procedente
de
manadas
de
aves
vacunadas
contra
la
enfermedad
de
Newcastle
no
podrá
expedirse
a
una
región
que
haya
obtenido
la
calificación
sanitaria
de
«región
que
no
practica
la
vacunación
contra
la
enfermedad
de
Newcastle»
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
15
de
la
Directiva
2009/158/CE
, y
das
vorstehend
bezeichnete
Geflügel
bzw
.
die
vorstehend
bezeichneten
Eintagsküken
oder
Bruteier
entspricht/entsprechen
den
Bestimmungen
des
Artikels
15
Absatz
1
der
Richtlinie
2009/158/EG
des
Rates
[EU]
las
aves
de
corral
,
los
pollitos
de
un
día
o
los
huevos
para
incubar
descritos
anteriormente
cumplen
lo
dispuesto
en
el
artículo
15
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2009/158/CE
del
Consejo
]
das
vorstehend
bezeichnete
Geflügel
bzw
.
die
vorstehend
bezeichneten
Eintagsküken
oder
Bruteier
entspricht/entsprechen
den
Bestimmungen
des
Kommissionsbeschlusses/der
Kommissionsbeschlüsse
.../.../EU
hinsichtlich
ergänzender
Garantien
in
Bezug
auf
... (Seuche(n)
angeben
)
gemäß
Artikel
16
oder
17
der
Richtlinie
2009/158/EG
des
Rates
[EU]
las
aves
de
corral
,
los
pollitos
de
un
día
o
los
huevos
para
incubar
descritos
anteriormente
cumplen
las
disposiciones
de
la
Decisión/las
Decisiones
.../.../EU
de
la
Comisión
sobre
garantías
adicionales
respecto
a ... (indicar
la
enfermedad
o
las
enfermedades
) y
se
ajustan
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
16
o
17
de
la
Directiva
2009/158/CE
del
Consejo
Datum
und
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
sind
in
den
im
Unionsrecht
,
einschließlich
der
Richtlinie
2009/158/EG
,
festgelegten
einschlägigen
Veterinärbescheinigungen
anzugeben
. [EU]
La
fecha
y
los
resultados
de
las
pruebas
deben
indicarse
en
los
certificados
sanitarios
pertinentes
contemplados
en
la
legislación
de
la
Unión
,
especialmente
en
la
Directiva
2009/158/CE
.
Der
Beschluss
2011/214/EU
der
Kommission
vom
1.
April
2011
zur
Änderung
der
Anhänge
II
bis
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
des
Rates
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Geflügel
und
Bruteiern
sowie
für
ihre
Einfuhr
aus
Drittländern
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2011/214/UE
de
la
Comisión
,
de
1
de
abril
de
2011
,
por
la
que
se
modifican
los
anexos
II
a
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
del
Consejo
,
relativa
a
las
condiciones
de
policía
sanitaria
que
regulan
los
intercambios
intracomunitarios
y
las
importaciones
de
aves
de
corral
y
de
huevos
para
incubar
procedentes
de
terceros
países
[3].
Der
Durchführungsbeschluss
2011/879/EU
der
Kommission
vom
21
.
Dezember
2011
zur
Änderung
der
Anhänge
II
und
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
des
Rates
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Geflügel
und
Bruteiern
sowie
für
ihre
Einfuhr
aus
Drittländern
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
EEE
la
Decisión
de
Ejecución
2011/879/UE
de
la
Comisión
,
de
21
de
diciembre
de
2011
,
por
la
que
se
modifican
los
anexos
II
y
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
del
Consejo
,
relativa
a
las
condiciones
de
policía
sanitaria
que
regulan
los
intercambios
intracomunitarios
y
las
importaciones
de
aves
de
corral
y
de
huevos
para
incubar
procedentes
de
terceros
países
[2].
Der
unterzeichnete
amtliche
Tierarzt/Die
unterzeichnete
amtliche
Tierärztin
bescheinigt
,
dass
die
in
dieser
Bescheinigung
bezeichneten
Laufvögel
(1)
gemäß
der
Richtlinie
2009/158/EG
folgende
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
El
veterinario
oficial
abajo
firmante
certifica
por
la
presente
que
,
de
acuerdo
con
la
Directiva
2009/158/CE
,
las
ratites
(1)
descritas
en
este
certificado:
Des
Weiteren
sind
gemäß
Feld
I.31.
in
Teil
1
der
Muster-Veterinärbescheinigung
für
Eintagsküken
in
Anhang
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
genaue
Angaben
im
Zusammenhang
mit
der
Kennzeichnung
der
Waren
zu
machen
. [EU]
Asimismo
,
en
la
casilla
I.31
de
la
parte
I
del
modelo
de
certificado
veterinario
para
pollitos
de
un
día
que
figura
en
el
anexo
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
,
se
exige
facilitar
una
información
detallada
a
efectos
de
identificar
las
mercancías
en
cuestión
.
Die
Anhänge
II
,
III
und
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
sollten
daher
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
modificar
los
anexos
II
,
III
y
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
en
consecuencia
.
Die
Anhänge
II
,
III
und
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
werden
gemäß
dem
Anhang
des
vorliegenden
Beschlusses
geändert
. [EU]
Los
anexos
II
,
III
y
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
quedan
modificados
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Die
Anhänge
II
und
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
werden
gemäß
dem
Anhang
des
vorliegenden
Beschlusses
geändert
. [EU]
Los
anexos
II
y
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
quedan
modificados
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Die
Anhänge
II
und
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
werden
wie
folgt
geändert:
[EU]
Los
anexos
II
y
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
quedan
modificados
como
sigue:
Die
bei
der
Umsetzung
der
in
Anhang
II
Kapitel
II
der
Richtlinie
2009/158/EG
aufgeführten
Bedingungen
für
Einrichtung
und
Funktionsweise
der
Betriebe
gewonnen
Erfahrungen
zeigen
,
dass
diese
der
derzeitigen
Branchenpraxis
angepasst
werden
sollten
,
insbesondere
hinsichtlich
des
Legeverhaltens
der
verschiedenen
Geflügelarten
. [EU]
Gracias
a
la
experiencia
adquirida
en
la
puesta
en
práctica
de
las
condiciones
para
las
instalaciones
y
el
funcionamiento
de
las
granjas
,
que
figuran
en
el
capítulo
II
del
anexo
II
de
la
Directiva
2009/158/CE
,
se
ha
constatado
que
es
conveniente
adaptar
dichas
condiciones
a
las
prácticas
actuales
en
la
industria
,
especialmente
por
lo
que
se
refiere
a
los
hábitos
de
puesta
de
las
diversas
especies
de
aves
.
die
folgenden
zusätzlichen
Garantien
,
die
der
Bestimmungsmitgliedstaat
gemäß
Artikel
14
und/oder
Artikel
17
der
Richtlinie
2009/158/EG
verlangt
,
sind
gegeben:
[EU]
[se
ofrecen
las
siguientes
garantías
adicionales
establecidas
por
el
Estado
miembro
de
destino
con
arreglo
a
los
artículos
16
o
17
de
la
Directiva
2009/158/CE
:
Die
Richtlinie
2009/158/EG
des
Rates
vom
30
.
November
2009
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Geflügel
und
Bruteiern
sowie
für
ihre
Einfuhr
aus
Drittländern
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Directiva
2009/158/CE
del
Consejo
,
de
30
de
noviembre
de
2009
,
relativa
a
las
condiciones
de
policía
sanitaria
que
regulan
los
intercambios
intracomunitarios
y
las
importaciones
de
aves
de
corral
y
de
huevos
para
incubar
procedentes
de
terceros
países
[2].
Die
Richtlinie
2009/158/EG
regelt
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
Handel
mit
Geflügel
und
Bruteiern
in
der
Europäischen
Union
sowie
für
ihre
Einfuhr
aus
Drittländern
. [EU]
La
Directiva
2009/158/CE
establece
las
condiciones
de
policía
sanitaria
que
regulan
los
intercambios
dentro
de
la
Unión
y
las
importaciones
de
aves
de
corral
y
de
huevos
para
incubar
procedentes
de
terceros
países
.
Die
Richtlinie
2009/158/EG
regelt
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
Handel
mit
Geflügel
und
Bruteiern
innerhalb
der
Europäischen
Union
sowie
für
ihre
Einfuhr
aus
Drittländern
. [EU]
La
Directiva
2009/158/CE
establece
las
condiciones
de
policía
sanitaria
que
regulan
los
intercambios
dentro
de
la
Unión
de
aves
de
corral
y
de
huevos
para
incubar
y
las
importaciones
de
estos
productos
procedentes
de
terceros
países
.
Diese
Anforderung
findet
sich
in
Teil
I
der
entsprechenden
Musterveterinärbescheinigung
für
Eintagsküken
in
Anhang
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
wieder
. [EU]
Este
requisito
queda
reflejado
en
la
parte
I
del
correspondiente
modelo
de
certificado
veterinario
de
los
pollitos
de
un
día
que
figura
en
el
anexo
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
.
Diese
Anforderung
sollte
in
der
entsprechenden
Muster-Veterinärbescheinigung
für
Eintagsküken
in
Anhang
IV
der
Richtlinie
2009/158/EG
berücksichtigt
werden
. [EU]
Este
requisito
debe
reflejarse
en
el
modelo
de
certificado
veterinario
correspondiente
para
pollitos
de
un
día
que
figura
en
el
anexo
IV
de
la
Directiva
2009/158/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2009/158/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners