A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1083 results for "gebunden
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
150000
GBP
,
gebunden
an
den
Einzelhandelspreisindex
,
für
jede
Tonne
DWR-Brennelemente
,
die
in
den
Reaktor
Sizewell
B
nach
dem
Termin
der
tatsächlichen
Umstrukturierung
geladen
wird
. [EU]
150000
GBP
(actualizadas
con
arreglo
al
RPI
)
por
tonelada
de
combustible
PWR
cargada
en
el
reactor
Sizewell
B
tras
la
fecha
en
que
se
cumplan
todas
las
condiciones
previas
a
la
fecha
efectiva
de
reestructuración
.
18
Mitunter
sind
die
Parteien
durch
einen
Rahmenvertrag
gebunden
,
in
dem
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
für
die
Durchführung
einer
oder
mehrerer
Tätigkeiten
festgelegt
werden
. [EU]
18
En
algunos
casos
las
partes
se
encuentran
vinculadas
por
un
acuerdo
marco
que
establece
los
términos
contractuales
generales
para
el
desarrollo
de
una
o
más
actividades
.
2008
war
für
den
Wirtschaftszweig
ein
besonders
schwieriges
Jahr
,
weil
die
Unternehmen
durch
Rohstofflieferverträge
gebunden
waren
,
aber
Einbußen
von
mehr
als
20
%
bei
ihrer
Verkaufsmenge
erlitten
. [EU]
La
situación
en
2008
fue
particularmente
grave
para
la
industria
debido
principalmente
a
que
las
empresas
estaban
obligadas
por
contratos
de
materias
primas
pero
perdieron
más
del
20
%
de
sus
volúmenes
de
ventas
.
95
Einige
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
sind
an
Variable
wie
z. B.
das
Niveau
staatlicher
Altersversorgungsleistungen
oder
das
der
staatlichen
medizinischen
Versorgung
gebunden
. [EU]
95
Algunas
retribuciones
post-empleo
están
ligadas
a
variables
tales
como
el
nivel
de
prestaciones
públicas
por
retiro
o
por
asistencia
médica
.
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
sie
durch
dieses
Übereinkommen
gebunden
wird
,
auf
alle
Pflanzengattungen
und
-arten
,
auf
die
sie
zu
diesem
Zeitpunkt
die
Akte
von
1961/1972
oder
die
Akte
von
1978
anwendet
[EU]
en
la
fecha
en
la
que
quede
obligada
por
el
presente
Convenio
, a
todos
los
géneros
y
especies
vegetales
a
los
que
,
en
esa
fecha
,
aplique
las
disposiciones
del
Acta
de
1961/1972
o
del
Acta
de
1978
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
sie
durch
dieses
Übereinkommen
gebunden
wird
,
auf
mindestens
15
Pflanzengattungen
oder
-arten
[EU]
en
la
fecha
en
la
que
quede
obligada
por
el
presente
Convenio
,
por
lo
menos
a
15
géneros
o
especies
vegetales
,
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
andere
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
de
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
vinculado
por
una
obligación
de
Derecho
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
El
apartado
1,
letra
b)
se
entiende
sin
perjuicio
de
aquellos
casos
en
los
que
un
Estado
miembro
esté
obligado
por
una
disposición
de
derecho
internacional
,
es
decir:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar:
[EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
de
aquellos
casos
en
los
que
un
Estado
miembro
esté
obligado
por
una
disposición
de
Derecho
internacional
,
es
decir:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
de
aquellos
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
obligado
por
el
Derecho
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
de
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
sujeto
a
una
obligación
de
Derecho
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar:
[EU]
El
apartado
1
se
entiende
sin
perjuicio
de
aquellos
casos
en
los
que
un
Estado
miembro
esté
obligado
en
virtud
de
una
disposición
de
Derecho
internacional
,
es
decir:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
, [EU]
El
apartado
1
se
entiende
sin
perjuicio
de
aquellos
casos
en
los
que
un
Estado
miembro
esté
obligado
por
una
disposición
de
derecho
internacional
,
es
decir:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
se
aplicará
sin
perjuicio
de
aquellos
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
obligado
por
el
Derecho
internacional
, a
saber:
Absatz
1
Buchstabe
b
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
El
apartado
1,
letra
b),
se
entenderá
sin
perjuicio
de
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
vinculado
por
una
obligación
de
Derecho
internacional
, a
saber:
Absatz
1
lässt
die
Fälle
unberührt
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
nämlich
, [EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
de
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
vinculado
por
una
obligación
de
Derecho
internacional
, a
saber:
Absatz
1
lässt
die
Fälle
unberührt
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar:
[EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
de
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
sujeto
a
una
obligación
de
Derecho
internacional
, a
saber:
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
Kommission
keineswegs
an
vorhergehende
Feststellungen
bezüglich
der
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
gebunden
ist
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
no
está
vinculada
por
ningún
precedente
relacionado
con
el
sistema
de
licencias
previas
de
exportaciones
físicas
(ALS).
Abschnitt
1
gilt
für
Entscheidungen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
,
der
durch
das
Haager
Protokoll
von
2007
gebunden
ist
,
ergangen
sind
. [EU]
La
sección
1
se
aplicará
a
las
resoluciones
dictadas
en
Estados
miembros
vinculados
por
el
Protocolo
de
La
Haya
de
2007
.
Abschnitt
2
gilt
für
Entscheidungen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
,
der
nicht
durch
das
Haager
Protokoll
von
2007
gebunden
ist
,
ergangen
sind
. [EU]
La
sección
2
se
aplicará
a
las
resoluciones
dictadas
en
Estados
miembros
no
vinculados
por
el
Protocolo
de
La
Haya
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""gebunden"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners