A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3281 results for "Schlussfolgerungen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Ab
der
Gewährung
der
Zollpräferenzen
aus
der
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
überwacht
die
Kommission
den
Status
der
Ratifizierung
der
einschlägigen
Übereinkommen
und
deren
tatsächliche
Anwendung
sowie
die
Zusammenarbeit
mit
den
einschlägigen
Aufsichtsgremien
;
dazu
prüft
sie
die
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
dieser
Aufsichtsgremien
. [EU]
Desde
la
fecha
en
que
se
concedan
las
preferencias
arancelarias
con
arreglo
al
régimen
especial
de
estímulo
del
desarrollo
sostenible
y
la
gobernanza
,
la
Comisión
revisará
la
situación
de
ratificación
de
los
convenios
pertinentes
y
hará
un
seguimiento
de
su
aplicación
efectiva
,
así
como
de
la
cooperación
con
los
organismos
de
seguimiento
correspondientes
,
examinando
las
conclusiones
y
recomendaciones
de
los
organismos
de
dichos
organismos
de
seguimiento
.
Abgesehen
von
ausgefüllten
Vorlagen/Fragebögen
(
siehe
Abschnitt
5.4)
sind
den
zugesagten
oder
in
den
Schlussfolgerungen
der
Auftaktsitzung
aufgeführten
Informationen
(
siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
eine
oder
mehrere
Zuordnungstabellen
(
"Information
Mapping
Sheets"
)
beizufügen
,
in
denen
angegeben
ist
,
welche
Teile
des
BVT-Merkblatts
die
einzelnen
übermittelten
Informationen
betreffen
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
los
datos
indicados
en
las
plantillas
o
cuestionarios
(véase
la
sección
5.4),
la
información
prometida
o
indicada
en
las
conclusiones
de
la
reunión
inicial
(véase
la
sección
4.6.2.2) y
presentada
al
EIPCCB
irá
acompañada
de
una
o
varias
«fichas
de
remisión»
en
las
que
se
indique
con
qué
partes
del
BREF
está
relacionado
cada
uno
de
los
datos
de
la
información
presentada
.
Abschließend
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
unterschiedliche
verfassungsmäßige
Status
von
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Einrichtungen
die
Schlussfolgerungen
,
die
die
Sachverständige
der
Kommission
aus
dem
Urteil
Campoloro
gezogen
hat
,
nicht
entkräftet
. [EU]
En
conclusión
,
la
Comisión
considera
que
la
diferencia
de
estatuto
constitucional
entre
las
entidades
territoriales
y
los
organismos
públicos
no
invalida
las
conclusiones
extraídas
de
la
jurisprudencia
Campoloro
por
la
experta
de
la
Comisión
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
oben
dargelegten
Schlussfolgerungen
gezogen
wurden
.
Sie
wurden
aufgefordert
,
gemäß
Artikel
20
der
Grundverordnung
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
afectadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
las
que
se
basaron
las
anteriores
conclusiones
y
se
les
invitó
a
que
presentaran
sus
observaciones
con
arreglo
al
artículo
20
del
Reglamento
de
base
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
die
sich
die
Schlussfolgerungen
dieser
Überprüfung
stützen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
afectadas
de
los
hechos
y
consideraciones
esenciales
sobre
cuya
base
se
llegó
a
las
conclusiones
de
la
presente
reconsideración
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
zu
den
oben
dargestellten
Schlussfolgerungen
geführt
haben
. [EU]
Se
ha
informado
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
consideraciones
esenciales
que
han
dado
lugar
a
las
conclusiones
anteriormente
mencionadas
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
zu
den
oben
dargestellten
Schlussfolgerungen
geführt
haben
,
und
wurden
aufgefordert
,
dazu
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
afectadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
las
que
se
basaron
las
anteriores
conclusiones
y
se
les
invitó
a
que
presentaran
sus
observaciones
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
,
die
zu
den
vorstehenden
Schlussfolgerungen
geführt
haben
,
unterrichtet
und
aufgefordert
,
dazu
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
las
que
se
basaron
las
anteriores
conclusiones
y
se
las
invitó
a
que
presentaran
sus
observaciones
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
jetzigen
Schlussfolgerungen
gezogen
wurden
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
principales
a
partir
de
los
cuales
se
obtuvieron
las
presentes
conclusiones
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
diese
Schlussfolgerungen
gezogen
wurden
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
principales
a
partir
de
los
cuales
se
obtuvieron
las
anteriores
conclusiones
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
vorliegenden
Schlussfolgerungen
gezogen
wurden
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
principales
a
partir
de
los
cuales
se
obtuvieron
las
presentes
conclusiones
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
zu
den
oben
dargestellten
Schlussfolgerungen
geführt
haben
,
gleichzeitig
wurden
sie
zur
Stellungnahme
aufgefordert
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
en
las
que
se
basaron
las
conclusiones
expuestas
anteriormente
y
se
las
invitó
a
que
presentaran
sus
observaciones
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
zu
den
vorstehenden
Schlussfolgerungen
geführt
haben
,
und
wurden
aufgefordert
,
dazu
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
en
las
que
se
basaron
las
conclusiones
expuestas
anteriormente
y
se
las
invitó
a
que
presentaran
sus
observaciones
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
die
sich
die
Schlussfolgerungen
dieser
Überprüfung
stützen
(
"Unterrichtung
über
die
endgültigen
Feststellungen"
). [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
principales
a
partir
de
los
cuales
se
obtuvieron
las
conclusiones
de
la
presente
investigación
de
reconsideración
(«divulgación
final»
).
Allerdings
haben
diese
Korrekturen
keine
nennenswerten
Auswirkungen
auf
die
im
Bezugszeitraum
auf
dem
Unionsmarkt
beobachteten
Entwicklungen
des
Verbrauchs
,
der
Verkaufsmenge
,
des
Marktanteils
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
des
Marktanteils
der
betroffenen
Länder
und
auf
die
daraus
gezogenen
Schlussfolgerungen
. [EU]
Estas
correcciones
,
sin
embargo
,
no
tienen
un
efecto
significativo
en
las
tendencias
y
las
conclusiones
alcanzadas
en
relación
con
el
consumo
,
el
volumen
de
ventas
,
la
cuota
de
mercado
de
la
industria
de
la
Unión
y
la
cuota
de
mercado
de
los
países
afectados
durante
el
período
considerado
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Allerdings
mussten
die
Schlussfolgerungen
zur
Menge
der
chinesischen
Einfuhren
vor
dem
Hintergrund
eines
Rückgangs
der
Gesamtnachfrage
auf
dem
EU-Markt
betrachtet
werden
. [EU]
No
obstante
,
la
conclusión
sobre
el
volumen
de
las
importaciones
chinas
ha
de
situarse
en
un
contexto
de
reducción
global
del
consumo
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Alles
in
allem
ist
die
Reaktion
Österreichs
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
vom
Frühjahr
2006
als
angemessen
zu
betrachten
. [EU]
La
respuesta
de
Austria
a
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
es
adecuada
en
conjunto
.
Alle
Stellungnahmen
wurden
berücksichtigt
,
entkräfteten
aber
ausnahmslos
nicht
die
vorstehenden
Schlussfolgerungen
- [EU]
Tras
examinarse
todas
las
observaciones
presentadas
,
se
comprobó
que
ninguna
de
ellas
aportaba
datos
que
pudieran
hacer
cambiar
las
conclusiones
de
la
investigación
.
Allgemeine
BVT-
Schlussfolgerungen
[EU]
Conclusiones
sobre
las
MTD
generales
ALLGEMEINE
SCHLUSSFOLGERUNGEN
[EU]
DISPOSICIONES
GENERALES
Y
FINALES
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Schlussfolgerungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners