DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 similar results for 3259/2004
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Am 15. Oktober 2004 wurde in Griechenland das Gesetz 3259/2004 verabschiedet, mit dem Olympic Airways vorübergehende Immunität vor Durchsetzungsmaßnahmen von Gläubigern verliehen wurde. [EU] Subsequently, on 15 October 2004, the Greek authorities enacted Law 3259/2004, which gave Olympic Airways temporary immunity against enforcement proceedings brought by creditors.

Das Gesetz, das Gegenstand des förmlichen Prüfverfahrens war, wurde von Griechenland durch das Gesetz 3259/2004, Artikel 22 Absatz 1 (veröffentlicht am 4. August 2004), rückwirkend aufgehoben. [EU] The law which was the object of the formal investigation procedure was abrogated by Greece with the retroactive effect by law 3259/2004, Article 22, paragraph 1 (published on 4 August 2004).

Ein neues Gesetz (Gesetz 3259/2004) habe Olympic Airlines Services und Olympic Aviation vor Vollstreckungsverfahren geschützt. [EU] A new law had been adopted (Law 3259/2004) protecting Olympic Airways Services and Olympic Aviation from having enforcement proceedings brought against them.

Gesetz 3259/2004, mit dem Olympic Airways vorübergehende Immunität vor Durchsetzungsmaßnahmen von Gläubigern verliehen wurde (per E-Mail vom 22. Dezember 2004), und das [EU] Law 3259/2004, granting Olympic Airways temporary immunity against enforcement proceedings brought by creditors (e-mail dated 22 December 2004), and

Griechenland zufolge sei das neue Gesetz, das Olympic Airlines Services und Olympic Aviation vor Vollstreckungsverfahren schütze (Gesetz 3259/2004), notwendig, um die Privatisierung abzusichern. [EU] In Greece's opinion the new law protecting Olympic Airways Services and Olympic Aviation from enforcement proceedings (Law 3259/2004) was necessary to ensure the privatisation process.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners