DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

149 similar results for EG-EFTA
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Andensegler {m} [zool.] (Apus andecolus) el vencejo tijereta {m} [zool.]

Ausgleichsgerade {f} [techn.] (auch Regressionsgerade) la recta de regresión {f} [técn.] (también línea de regresión)

Auslegware {f} (älterer Begriff) la moqueta {f} [Es.]

Ausweichbewegung {f} [sport] la gambeta {f} (Argentina y Uruguay)

Begichtungskübel {m} [techn.] (Hüttenwesen) la cubeta de carga {f} [técn.]

Begichtungslore {f} [techn.] (Hüttenwesen) la vagoneta de carga {f} [técn.]

Begichtungswagen {m} [techn.] (Hüttenwesen) la vagoneta de carga {f} [técn.]

Begichtungswanne {f} [techn.] (Hüttenwesen) la cubeta de carga {f} [técn.]

Begine {f} la beata {f}

begreifen {v} [listen] caer en la cuenta

bei dieser Gelegenheit en esta ocasión

bei Gelegenheit {adv} si se presenta la ocasión {v}

Belegbuch {n} el libro de cuenta y razón {m}

Bettvorleger {m} la moqueta {f} [Es.]

Brillenibis {m} [zool.] (Plegadis chihi) la gallareta {f} [zool.] [Am.]

Büschelrasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de membrillero {f} [myc.]

Büschelrasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de tocones {f} [myc.]

Burití-Segler {m} [zool.] (Chaetura andrei) el vencejo de tormenta {m} [zool.]

darauf kommen {v} (begreifen) caer en la cuenta

das Haager Abkommen über den internationalen Kauf von beweglichen körperlichen Sachen {n} [jur.] (Völkerrecht) el Convenio de la Haya sobre la Venta Internacional de Objetos Mobiliarios Corporales {m} [jur.] (derecho internacional)

das Recht auf Gegendarstellung {n} [jur.] (Presse) el derecho de respuesta {m} [jur.] (prensa)

der Braune Rasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de membrillero {f} [myc.]

der Braune Rasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de tocones {f} [myc.]

der Direktanspruch gegen den Versicherer {m} [jur.] la acción directa {f} [jur.]

der Einfassungsrand des Sonnensegels {m} [naut.] la cenefa {f} [naut.]

der erste Firstziegel {m} [arch.] la luneta {f} [arch.]

der Ertrag aus beweglichen Vermögenswerten {m} [econ.] (Einkommenssteuererklärung) el rendimiento de capital mobiliario {m} [econ.] (declaración de la renta)

der Gesellige Rasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de membrillero {f} [myc.]

der Gesellige Rasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de tocones {f} [myc.]

der Gesellige Ritterling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de membrillero {f} [myc.]

der Gesellige Ritterling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de tocones {f} [myc.]

der Knorpelige Knäuelrasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de membrillero {f} [myc.]

der Knorpelige Knäuelrasling {m} [myc.] (Lyophyllum aggregatum) la seta de tocones {f} [myc.]

der Trawler mit Ausleger {m} [naut.] (Fischerei, TU) el arrastrero con horqueta {m} [naut.] (pesca, TU)

der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert el camino hacia el infierno esta lleno de buenas intenciones

deswegen [listen] por esta razón

die Absatzwege {m.pl} [econ.] los medios de venta {m.pl} [com.]

die Betawellen im EEG {f} [med.] la actividad beta {f} [med.]

die Einregulierung auf Langsamlauf {f} el ajuste a marcha lenta {m}

die elegante Gesellschaftskrawatte {f} la corbata de etiqueta {f}

die Erregung öffentlichen Ärgernisses {f} la exhibición deshonesta {f} [Ar.]

die Europäische Freihandelsassoziation {f} (EFTA European Free Trade Association) la Asociación Europea de Libre Comercio {f} (AECL)

die Europäische Freihandelszone {f} [econ.] (EFTA) la Asociación Europea de Libre Cambio {f} [econ.] (también de intercambio)

die Festlegung der Bemessungsgrundlage nach dem Verbrauch {f} [econ.] (Einkommenssteuer) la estimación de la base por signos externos de renta gastada {f} [econ.] (impuesto sobre la renta)

die Gegenaufstellung einer Rechnung {f} [econ.] la cuenta rectificada {f} [econ.]

die gegenüberliegende Seite {f} la página opuesta {f}

die Karte vor das Lesegerät halten [techn.] pasar la tarjeta por el lector [técn.] [Es.]

die Paradieskörner {n.pl} [bot.] (Aframomum melegueta, auch Guineapfeffer, Meleguetapfeffer) la pimienta africana {f} [bot.] (también granos del paraíso, pimienta melegueta, pimienta de Guinea, pimienta murciélago)

die Paradieskörner {n.pl} [bot.] (Aframomum melegueta, auch Guineapfeffer, Meleguetapfeffer) la pimienta murciélago {f} [bot.] (también granos del paraíso, pimienta melegueta, pimienta de Guinea, pimienta africana)

die Paradieskörner {n.pl} [bot.] (Aframomum melegueta, auch Guineapfeffer, Meleguetapfeffer) los granos del paraíso {m.pl} [bot.] (también pimienta melegueta, pimienta de Guinea, pimienta africana, pimienta murciélago)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners