DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2275 results for vollständige
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Jetzt aber war die vollständige Idee gegenwärtig, schwach zwar, kaum lebensfähig, fast undefiniert, aber dennoch vollständig. Sofort, mit der Energie der Verzweiflung, versuchte ich, sie in die Praxis umzusetzen. [L] Ahora, la idea entera estaba allí presente, débil, apenas viable, casi indefinida, pero, en fin, completa. Inmediatamente, con la energía de la desesperación, intenté llevarla a la práctica.

Und das vollständige Vergessen all dessen, was danach geschah. [L] Y el olvido más completo de todo lo que ocurrió más tarde.

13 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land) [EU] 13 Autoridad competente (nombre, dirección completa, país)

(148) Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags enthält eine vollständige Auflistung aller Fälle, in denen eine Maßnahme eine staatliche Beihilfe darstellt. [EU] Las situaciones en que una medida constituye una ayuda existente se enumeran de forma exhaustiva en el artículo 1 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE [57].

1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land) [EU] 1 Exportador (nombre, dirección completa, país)

1. Januar 2001 bis 31. Dezember 2001: vollständige Finanzierung der Tests aus der Staatskasse [EU] del 1 de enero de 2001 al 31 de diciembre de 2001: financiación íntegra de las pruebas por el Tesoro Público

1 vollständige Zugladung [EU] 1 envío por tren completo

2009: Vollständige Abweichung [EU] 2009: Excepción total

2013 werden alle hybriden Kapitalinstrumente wieder aufgefüllt und alle nicht geleisteten Kuponzahlungen nachgeholt worden sein, so dass für jedes Instrument eine vollständige Kuponzahlung geleistet wird. Da Kuponzahlungen bei positiver Gewinn- und Verlustrechnung bzw. positiver Bilanz geleistet werden müssen, verfügt die Sparkasse über keinerlei Ermessensspielraum hinsichtlich einer möglichen Aussetzung von Kuponzahlungen, wenn sie rentabel wirtschaftet und etwaige Minderungen des Nominalkapitals wieder aufgefüllt sind. [EU] Cuadro 3

20 Zwischenberichte haben (verkürzte oder vollständige) Zwischenabschlüsse für Perioden wie folgt zu enthalten: [EU] 20 La información intermedia debe incluir estados financieros intermedios (ya sean condensados o completos) para los siguientes intervalos de tiempo:

2,5 Mio. GBP für die vollständige Begleichung der Kosten aus Mietverträgen von Northlink 1. [EU] 2,5 millones GBP para liquidar en un solo plazo algunos alquileres utilizados por NorthLink 1.

2 vollständige Wagenladung [EU] 2 envío por vagón completo

4 Einführer (Name, vollständige Anschrift, Land) (fakultativ) [EU] 4 Importador (nombre, dirección completa, país) (facultativo)

4 Inhaber (Name, vollständige Adresse und Mitgliedstaat) [EU] 4 Titular (nombre, domicilio completo y Estado miembro)

4 Inhaber (Name, vollständige Anschrift und Mitgliedstaat) [EU] 4 Solicitante (nombre, apellidos, domicilio y Estado miembro)

500 mm des Gurtbands sind von der Aufrolleinrichtung abzurollen und abgerollt zu lassen, außer in der Zeit, in der innerhalb von einer oder 2 Minuten nach jeder Staubaufwirbelung zehn vollständige Auf- und Abrollvorgänge durchgeführt werden. [EU] Se desenrollará una extensión de 500 mm de correa del retractor y se mantendrá extraída, excepto durante los 10 ciclos completos de desenrollado y enrollado a los que se someterá la correa dentro del minuto o los dos minutos siguientes a cada agitación del polvo.

500 mm des Gurtbands sind von der Aufrolleinrichtung abzurollen und abgerollt zu lassen, außer in der Zeit, in der innerhalb von einer oder zwei Minuten nach jeder Staubaufwirbelung zehn vollständige Auf- und Abrollvorgänge durchgeführt werden. [EU] Se desenrollará una extensión de 500 mm de correa del retractor y se mantendrá extraída, excepto durante los 10 ciclos completos de desenrollado y enrollado a los que se someterá la correa dentro del minuto de los dos minutos siguientes a cada agitación del polvo.

8 Zusätzliche Angaben Zuckererzeuger (Name, vollständige Adresse) [EU] 8 Datos complementarios Productor de azúcar (nombre, dirección completa)

98 Vollständige Fabrikationsanlagen [EU] 98 Conjuntos industriales

9A119 Einzelne Raketenstufen, die nicht von obigen Nummern 9A005 oder 9A007 erfasst werden, geeignet für vollständige Raketensysteme oder unbemannte Luftfahrzeuge, die für die Beförderung von mindestens 500 kg Nutzlast über eine Reichweite von mindestens 300 km geeignet sind. [EU] 9A119 Etapas individuales de cohetes utilizables en sistemas de cohetes completos o en vehículos aéreos no tripulados capaces de de lanzar al menos 500 kg de cargas útiles con un alcance de 300 km, distintas de las incluidas en los artículos 9A005 o 9A007.a. supra.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners