DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for entbehrt
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Dieses Argument entbehrt jeder Grundlage, da ein repräsentativer Markt nicht danach ausgewählt wird, ob die Preise an sich gewinnbringend oder im Steigen begriffen sind, sondern danach, ob sie in angemessener Weise einen Preis widerspiegeln, der auf einem Markt ohne Verzerrungen normalerweise zu zahlen wäre. [EU] Este argumento no tiene ningún fundamento, pues el criterio para elegir un mercado representativo no es si los precios son rentables en o si registran subidas, sino si reflejan de modo razonable el precio habitual en mercados no distorsionados.

Dieses Argument entbehrt jeder Grundlage, da ein repräsentativer Markt nicht danach ausgewählt wird, ob die Preise an sich gewinnbringend sind, sondern danach, ob sie, wie unter Randnummer 29 erläutert, in angemessener Weise einen Preis widerspiegeln, der auf einem Markt ohne Verzerrungen normalerweise zu zahlen wäre. [EU] Este argumento no tiene ningún fundamento, pues la norma correcta para elegir un mercado representativo no es en misma la rentabilidad de los precios, sino si estos reflejan de modo razonable el precio habitual en mercados no distorsionados, según se expone en el considerando 29.

Frankreich erklärt, dass der Beschluss zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag überflüssig ist und einer Rechtsgrundlage entbehrt. [EU] Francia alega que la decisión de incoar el procedimiento establecido en el artículo 88.2 del Tratado es superflua y no tiene ninguna base jurídica.

Hierzu ist anzumerken, dass diese Auslegung von Artikel 28 Absatz 6 der Grundverordnung durch die chinesische Regierung jeder Grundlage entbehrt. [EU] Con respecto a este punto, cabe señalar que la interpretación que hacen las autoridades chinas del artículo 28, apartado 6, del Reglamento de base no tiene fundamento.

Nach Auffassung der italienischen Behörden entbehrt der von der Kommission in ihrem Schreiben zur Einleitung des Verfahrens gemäß Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag vertretene Standpunkt der rechtlichen Grundlage und steht in Widerspruch zu ihrer gängigen Praxis. [EU] Las autoridades italianas alegan que la opinión expuesta por la Comisión en la carta por la que notifica la incoación del procedimiento contemplado en el artículo 88, apartado 2, del Tratado es jurídicamente infundada, y que no está en consonancia con la práctica de la Comisión.

Vertritt den Standpunkt, dass Côte d'Ivoire unter der Führung von Ouattara jeglicher Legitimität entbehrt und 'erneut kolonisiert' wurde; fordert die Ivorer dazu auf, die 'Betrüger zu stürzen' (Jeune Afrique vom Juli 2011). [EU] Considera que Costa de Marfil bajo el poder de Ouattara es ilegítima y que ha sido "recolonizada" y "pide al pueblo de Costa de Marfil que expulse a los impostores" (Jeune Afrique, julio de 2011).

Vertritt den Standpunkt, dass Côte d'Ivoire unter der Führung von Ouattara jeglicher Legitimität entbehrt und 'erneut kolonisiert' wurde; forderte die Ivorer dazu auf, die 'Betrüger zu stürzen' (Jeune Afrique vom Juli 2011). [EU] Considera que Costa de Marfil bajo el poder de Ouattara es ilegítima y que ha sido "recolonizada" y "pide al pueblo de Costa de Marfil que expulse a los impostores" (Jeune Afrique, julio de 2011).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners