DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Cambridge
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, 8th edition, (J. C. Willis, revised by H. K. Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) (für Gattungssynonyme, die nicht in The Plant Book genannt sind, sofern die Konferenz der Vertragsparteien hierfür keine Standardchecklisten im Rahmen der in den verbleibenden Absätzen genannten Referenzen angenommen hat). [EU] A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, octava edición (J. C. Willis, revisada por H. K. Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press), para sinónimos genéricos no mencionados en The Plant-Book, a menos que se sustituya por listas normalizadas adoptadas por la Conferencia de las Partes según se menciona en los siguientes apartados.

Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) [für Gattungssynonyme, die nicht in The Plant Book genannt sind, sofern die Konferenz der Vertragsparteien hierfür keine Standardchecklisten im Rahmen der in den verbleibenden Absätzen genannten Referenzen angenommen hat]. [EU] A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, octava edición (J. C. Willis, revisada por H. K. Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) para sinónimos genéricos no mencionados en The Plant-Book, a menos que se sustituya por listas normalizadas adoptadas por la Conferencia de las Partes según se menciona en los restantes apartados.

ed., Cambridge, London and New York. [EU] Probit Analysis. 3a ed., Cambridge, Londres y Nueva York.

, (einschließlich der mit ihm verbundenen Vertriebsgesellschaft Monsanto UK Ltd., Cambridge, Vereinigtes Königreich [EU] (incluido también el distribuidor vinculado Monsanto UK Ltd, Cambridge, Reino Unido

Ephraums (ed.), Cambridge University Press, Cambridge (UK) 1990. [EU] Ephraums (ed.), Cambridge University Press, Cambridge (RU) 1990.

Ephraums (Hrsg.), Cambridge University Press, Cambridge (UK) 1990. [EU] Ephraums (ed.) Cambridge University Press, Cambridge (Reino Unido) 1990.

Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen, 2001 (englische Fassung: Cambridge University Press, ISBN 0-521-00531-0). [EU] Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, 2001 (Cambridge University Press for the English version, ISBN 0-521-00531-0).

Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen, 2001 (englische Fassung: Cambridge University Press, ISBN 0-521-00531-0). [EU] Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, 2001 (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte-Grupo Anaya, ISBN: 84-667-1618-1).

Hutchings&Harding Ltd, Cambridge, Vereinigtes Königreich und [EU] Hutchings & Harding Ltd, Cambridge, Reino Unido, y

In Abschnitt III, Tabelle "Vereinigtes Königreich: Liste der Gemeinschaftsflughäfen und der Ausnahmeregelungen" werden folgende Flughäfen gestrichen: Sheffield (ICAO-Code: EGSY) und Cambridge (ICAO-Code: EGSC). [EU] En la sección III, cuadro «Reino Unido: relación de aeropuertos comunitarios y excepciones», se suprimirán los aeropuertos siguientes: Sheffield (código OACI: EGSY) y Cambridge (código OACI: EGSC).

Nach einem Antrag von Cambridge Theranostics Ltd. gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe hinsichtlich der Wirkung einer Zusammensetzung aus Lycopin und Molke auf das Risiko der Entwicklung arteriosklerotischer Plaques abzugeben (Frage Nr. EFSA-Q-2008-703). [EU] A raíz de una solicitud presentada por Cambridge Theranostics Ltd., con arreglo al artículo 14, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1924/2006, se pidió a la Autoridad que emitiera un dictamen sobre una declaración de propiedades saludables relativa a los efectos del complejo licopeno-lactosuero en la reducción del riesgo de placas ateroescleróticas (pregunta no EFSA-Q-2008-703) [4].

The Plant-Book, second edition, (D. J. Mabberley, 1997, Cambridge University Press (Neuauflage mit Berichtigungen 1998) [für die Gattungsnamen aller in den Anhängen des Übereinkommens aufgeführten Pflanzen, sofern die Konferenz der Vertragsparteien hierfür keine Standardnomenklatur angenommen hat]. A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, 8th edition, (J. C. Willis, revised by H.K. [EU] Mabberley, 1997, Cambridge University Press (reimpresa con correcciones 1998)] para los nombres genéricos de todas las plantas incluidas en los Apéndices de la Convención, a menos que se sustituyan por listas normalizadas adoptadas por la Conferencia de las Partes].

The Plant-Book, zweite Auflage, (D. J. Mabberley, 1997, Cambridge University Press (Neuauflage mit Berichtigungen 1998) [für die Gattungsnamen aller in den Anhängen der Verordnung (EG) Nr. 338/97 aufgeführten Pflanzen, sofern die Konferenz der Vertragsparteien hierfür keine Standardnomenklatur angenommen hat]. A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, 8. Auflage (J. C. Willis, überarbeitet von by H.K. [EU] Mabberley, 1997, Cambridge University Press (reimpresa con correcciones en 1998)] para los nombres genéricos de todas las plantas incluidas en los anexos del Reglamento (CE) no 338/97, a menos que se sustituyan por listas normalizadas adoptadas por la Conferencia de las Partes].

The Plant-Book, zweite Auflage, (D. J. Mabberley, 1997, Cambridge University Press (Neuauflage mit Berichtigungen 1998) (für die Gattungsnamen aller in den Anhängen der Verordnung (EG) Nr. 338/97 aufgeführten Pflanzen, sofern die Konferenz der Vertragsparteien hierfür keine Standardnomenklatur angenommen hat). [EU] The Plant-Book, segunda edición, (D. J. Mabberley, 1997, Cambridge University Press (reimpreso con correcciones en 1998) (para los nombres genéricos de todas las plantas incluidas en los anexos del Reglamento (CE) no 338/97, a menos que se sustituyan por listas normalizadas adoptadas por la Conferencia de las Partes).

UKEMS Sub-Committee on Guidelines for Mutagenicity Testing. [EU] Report, Part 1, revised, Cambridge University Press, Cambridge, New York, Port Chester, Melbourne, Sydney, pp.

Vor der Durchführung der Maßnahme bestellte die HSH zwei unabhängige Sachverständige: Blackrock und Cambridge Place. [EU] Antes de aplicar la medida, HSH nombró dos expertos independientes: Blackrock y Cambridge Place.

Vor der Einrichtung der Risikoabschirmung hat die HSH nicht das gesamte Portfolio durch externe Experten bewerten lassen, sondern lediglich das ABS-Portfolio und einen Teil des CIP-Portfolios, die von Blackrock und Cambridge Place bewertet wurden. [EU] Antes de la creación de la cobertura de riesgo, HSH no había hecho valorar toda la cartera por expertos externos, solo la cartera ABS y parte de la cartera CIP fueron valoradas por Blackrock y Cambridge Place.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners