A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
umpacken
Umpflanzen
umpflanzen
Umpflanzung
Umpflügen
umpflügen
Umpire
umpolen
Umpolung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
umpflügen
Word division: um·pflü·gen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abweichend
von
Buchstabe
c
ist
das
Umpflügen
von
Gras
im
Herbst
gestattet
,
wenn
Blumenzwiebeln
gepflanzt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c),
se
permitirá
la
labor
de
los
prados
en
otoño
para
la
plantación
de
bulbos
de
flores
.
Für
jede
homogene
Fläche
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
werden
nach
dem
Umpflügen
des
Grünlands
Stickstoffanalysen
durchgeführt
,
um
den
Anteil
mineralischen
Stickstoffs
und
sonstige
Parameter
zu
ermitteln
,
mit
denen
sich
der
Stickstoffeintrag
durch
die
Mineralisierung
von
organischem
Material
feststellen
lässt
. [EU]
El
análisis
del
nitrógeno
respecto
al
nitrógeno
mineral
y
los
parámetros
para
evaluar
la
contribución
de
nitrógeno
procedente
de
la
mineralización
de
la
materia
orgánica
se
realizarán
después
de
la
labor
de
los
prados
respecto
a
cada
zona
homogénea
de
la
explotación
.
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
dem
Umpflügen
des
Grünlands
wird
eine
Kultur
mit
hohem
Stickstoffbedarf
ausgesät
,
und
im
Jahr
des
Umpflügen
s
von
Dauergrünland
werden
keine
Düngemittel
ausgebracht
. [EU]
en
las
dos
semanas
siguientes
al
arado
de
los
pastos
se
sembrará
un
cultivo
con
alto
consumo
de
nitrógeno
y
no
se
aplicarán
abonos
el
año
en
que
se
aren
los
prados
permanentes
.
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
dem
Umpflügen
von
Gras
ist
eine
Kultur
mit
hohem
Stickstoffbedarf
auszusäen
,
und
im
Jahr
des
Umpflügen
s
von
Dauergrünland
dürfen
keine
Düngemittel
ausgebracht
werden
[EU]
dos
semanas
después
de
arados
los
prados
,
se
sembrará
un
cultivo
con
alto
consumo
de
nitrógeno
y
no
se
utilizará
abono
durante
el
año
en
que
se
labren
los
prados
permanentes
Ist
ein
Umpflügen
geplant
,
so
wäre
der
günstigste
Zeitpunkt
hierfür
im
Rahmen
der
Fruchtfolge
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Anbau
von
zwei
für
Fusarien
empfänglichen
Sorten
. [EU]
Si
se
plantea
la
posibilidad
de
arar
,
el
momento
óptimo
dentro
de
la
rotación
sería
entre
dos
cultivos
de
especies
sensibles
a
Fusarium
.
Jegliche
Vorgehensweise
,
die
auf
Beseitigung
,
Vernichtung
oder
Vergraben
infizierter
Ernterückstände
abstellt
, z. B.
Umpflügen
,
ist
geeignet
,
das
Vorkommen
von
Fusarien-Infektionsmaterial
für
die
nachfolgende
Kultur
zu
verringern
. [EU]
Cualquier
práctica
que
conlleve
la
remoción
,
la
destrucción
o
el
enterramiento
de
los
residuos
de
cultivo
infectado
,
como
es
la
aradura
,
puede
reducir
el
inóculo
de
Fusarium
para
el
cultivo
siguiente
.
Unmittelbar
nach
dem
Umpflügen
von
Gras
ist
eine
Kultur
mit
hohem
Stickstoffbedarf
auszusäen
und
im
Jahr
des
Umpflügen
s
von
Dauergrünland
dürfen
keine
Düngemittel
ausgebracht
werden
. [EU]
A
los
prados
labrados
sucederá
inmediatamente
un
cultivo
con
alto
consumo
de
nitrógeno
y,
por
otro
lado
,
no
se
utilizarán
fertilizantes
durante
el
año
en
que
se
labren
los
prados
permanentes
.
vor
der
Ansaat
von
Gras
im
Herbst
wird
kein
Dung
ausgebracht
,
und
nach
dem
Umpflügen
wird
eine
Kultur
mit
hohem
Stickstoffbedarf
angebaut
. [EU]
no
se
procederá
a
ninguna
aplicación
de
estiércol
en
otoño
antes
del
cultivo
de
hierba
, y a
la
labor
sucederá
un
cultivo
con
alto
consumo
de
nitrógeno
.
Wechselgrünland
wird
im
Frühjahr
umgepflügt
,
und
nach
dem
Umpflügen
wird
eine
Kultur
mit
hohem
Stickstoffbedarf
angebaut
. [EU]
Los
prados
temporales
se
ararán
en
primavera
y a
la
labor
sucederá
un
cultivo
con
alto
consumo
de
nitrógeno
.
Zu
diesen
Auflagen
zählen
die
Aufstellung
betriebsbezogener
Düngepläne
,
die
Führung
von
Düngekonten
zur
Erfassung
der
Düngepraktiken
,
regelmäßige
Bodenanalysen
,
Gründecken
im
Winter
nach
dem
Maisanbau
,
bestimmte
Bedingungen
für
das
Umpflügen
von
Gras
,
keine
Ausbringung
von
Dung
vor
dem
Gras
umpflügen
und
Anpassung
der
Düngung
an
den
Eintrag
durch
Leguminosen
. [EU]
Esas
condiciones
incluyen
la
elaboración
de
planes
de
fertilización
para
cada
explotación
,
el
registro
de
las
prácticas
de
fertilización
mediante
una
relación
de
fertilización
,
análisis
periódicos
del
suelo
,
la
utilización
de
una
cubierta
vegetal
en
invierno
después
del
cultivo
de
maíz
,
disposiciones
específicas
sobre
la
labor
de
los
prados
,
la
no
aplicación
de
estiércol
antes
de
esa
labor
y
el
ajuste
de
la
fertilización
para
tener
en
cuenta
la
contribución
de
los
cultivos
de
leguminosas
.
Zu
diesen
Auflagen
zählten
die
Aufstellung
betriebsbezogener
Düngepläne
,
die
Führung
von
Düngekonten
zur
Erfassung
der
Düngepraktiken
,
regelmäßige
Bodenanalysen
,
Gründecken
im
Winter
nach
dem
Maisanbau
,
bestimmte
Bedingungen
für
das
Umpflügen
von
Gras
,
keine
Ausbringung
von
Dung
vor
dem
Gras
umpflügen
und
Anpassung
der
Düngung
an
den
Eintrag
durch
Leguminosen
. [EU]
Estas
condiciones
incluían
la
elaboración
de
planes
de
fertilización
para
cada
explotación
,
el
registro
de
las
prácticas
de
fertilización
mediante
una
relación
de
fertilización
,
análisis
periódicos
del
suelo
,
la
utilización
de
una
cubierta
vegetal
en
invierno
después
del
cultivo
de
maíz
,
disposiciones
específicas
sobre
la
labor
de
los
prados
,
la
no
aplicación
de
estiércol
antes
de
esa
labor
y
el
ajuste
de
la
fertilización
para
tener
en
cuenta
la
contribución
de
los
cultivos
de
leguminosas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umpflügen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners