A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for transmitieron
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Alle
Stellungnahmen
,
die
innerhalb
der
ursprünglichen
Frist
(
von
ungarischer
Seite
)
und
nach
Fristverlängerung
(
GRAWE
)
eingingen
,
wurden
an
Österreich
zur
Stellungnahme
weitergeleitet
. [EU]
Todas
las
observaciones
recibidas
dentro
del
plazo
inicial
(por
parte
húngara
) y
tras
la
prórroga
del
plazo
(GRAWE)
se
transmitieron
a
Austria
para
que
formulara
sus
observaciones
al
respecto
.
Am
10
.
September
2004
haben
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
Empfehlung
zu
jenem
Beirat
unterbreitet
. [EU]
El
10
de
septiembre
de
2004
,
los
Estados
miembros
interesados
transmitieron
a
la
Comisión
una
recomendación
sobre
dicho
consejo
consultivo
regional
.
Am
13
.
Dezember
2005
haben
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
Empfehlung
zu
jenem
Beirat
unterbreitet
. [EU]
El
13
de
diciembre
de
2005
,
los
Estados
miembros
interesados
transmitieron
a
la
Comisión
una
recomendación
sobre
dicho
consejo
consultivo
regional
.
Am
15
.
März
2006
leiteten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
eine
Zusammenfassung
über
den
Markt
,
den
Businessplan
(
Teil
Erträge
)
und
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
zu
. [EU]
El
15
de
marzo
de
2006
,
las
autoridades
francesas
transmitieron
a
la
Comisión
una
síntesis
sobre
el
mercado
,
el
plan
de
operaciones
(parte
de
ingresos
) y
la
cuenta
de
resultados
previstos
.
Am
16
.
Mai
2008
haben
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
Empfehlung
zu
jenem
Beirat
unterbreitet
. [EU]
El
16
de
mayo
de
2008
,
los
Estados
miembros
interesados
transmitieron
a
la
Comisión
una
recomendación
sobre
dicho
consejo
consultivo
regional
.
Am
19
.
Dezember
2005
wurde
diese
Stellungnahme
an
die
italienischen
Behörden
weitergeleitet
,
die
mit
Schreiben
vom
6.
März
2006
antworteten
. [EU]
Estas
observaciones
se
transmitieron
el
19
de
diciembre
de
2005
a
las
autoridades
italianas
,
que
respondieron
por
carta
de
6
de
marzo
de
2006
.
Am
1.
Februar
2001
übermittelten
die
italienischen
Behörden
der
Kommission
einige
Auskünfte
über
nicht
angemeldete
Beihilfen
,
die
von
Italien
für
13
FuE-Einzelvorhaben
gewährt
wurden
. [EU]
El
1
de
febrero
de
2001
,
las
autoridades
italianas
transmitieron
a
la
Comisión
una
serie
de
informaciones
relativas
a
las
ayudas
no
notificadas
concedidas
por
Italia
a
13
proyectos
individuales
de
I+D
.
Am
21
.
Februar
2000
, 3.
November
2000
und
5.
Februar
2001
übersandten
die
Kommissionsdienststellen
den
französischen
Behörden
zur
Stellungnahme
diverse
Unterlagen
zur
Frage
einer
möglichen
"Lockwirkung"
des
Blauen
Sparbuchs
,
welche
die
Beschwerdeführer
dem
Dossier
beigefügt
hatten
(
siehe
Unterabschnitt
7.2.3,
Erwägungsgründe
110
bis
118
). [EU]
Los
días
21
de
febrero
de
2000
, 3
de
noviembre
de
2000
y 5
de
febrero
de
2001
,
les
servicios
de
la
Comisión
transmitieron
a
las
autoridades
francesas
para
que
formularan
observaciones
diversos
documentos
[4]
incluidos
en
el
expediente
por
los
denunciantes
relativos
al
posible
«efecto
llamada»
del
Livret
bleu
(véase
la
subsección
7.2.3,
considerandos
110
a
118
).
Am
25
.
März
2008
ging
bei
der
Kommission
eine
Stellungnahme
des
Insolvenzverwalters
ein
,
die
Italien
am
18
.
April
2008
zusammen
mit
einem
Auskunftsersuchen
übermittelt
wurde
. [EU]
El
25
de
marzo
de
2008
,
la
Comisión
recibió
observaciones
del
síndico
de
la
quiebra
(en
lo
sucesivo
,
«el
síndico»
),
que
se
transmitieron
a
Italia
el
18
de
abril
de
2008
junto
con
una
solicitud
de
información
.
Am
25
.
Oktober
2005
sandten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
Informationen
über
die
Finanzlage
des
Unternehmens
seit
der
Anmeldung
der
geplanten
Umstrukturierungsbeihilfe
vom
18
.
Februar
2002
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2005
,
las
autoridades
francesas
transmitieron
a
la
Comisión
información
sobre
la
situación
financiera
de
la
empresa
tras
la
notificación
del
plan
de
ayuda
a
la
reestructuración
de
18
de
febrero
de
2002
.
Am
27
.
Juni
2005
haben
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
Empfehlung
für
diesen
regionalen
Beirat
unterbreitet
. [EU]
El
27
de
junio
de
2005
,
los
Estados
miembros
interesados
transmitieron
a
la
Comisión
una
recomendación
sobre
dicho
consejo
consultivo
regional
.
Am
30
.
November
und
11
.
Dezember
2009
übermittelten
die
Sparkassenverbände
und
am
17
.
Dezember
2009
Flowers
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
El
30
de
noviembre
y
el
11
de
diciembre
de
2009
,
se
transmitieron
las
observaciones
de
las
Federaciones
de
Cajas
de
Ahorros
y
el
17
de
diciembre
de
2009
,
las
de
Flowers
.
Am
7.
November
2006
haben
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
Empfehlung
zu
jenem
Beirat
unterbreitet
. [EU]
El
7
de
noviembre
de
2006
,
los
Estados
miembros
interesados
transmitieron
a
la
Comisión
una
recomendación
sobre
dicho
consejo
consultivo
regional
.
Am
9.
Februar
2007
haben
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
Empfehlung
zu
jenem
Beirat
unterbreitet
. [EU]
El
9
de
febrero
de
2007
,
los
Estados
miembros
interesados
transmitieron
a
la
Comisión
una
recomendación
sobre
dicho
consejo
consultivo
regional
.
Am
9.
Februar
2010
übermittelten
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
Informationen
über
geplante
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Ergänzung
des
im
Februar
2009
angemeldeten
ursprünglichen
Umstrukturierungsplans
. [EU]
El
9
de
febrero
de
2010
,
los
Estados
miembros
afectados
transmitieron
a
la
Comisión
información
sobre
las
medidas
adicionales
previstas
para
completar
el
plan
de
reestructuración
inicial
notificado
en
febrero
de
2009
.
Angesichts
des
zunehmenden
Wettbewerbs
bei
gleichzeitiger
Präsenz
staatlich
subventionierter
Anstalten
nehmen
nach
Berichten
privater
Rundfunkveranstalter
an
die
Überwachungsbehörde
aber
auch
die
Besorgnisse
wegen
einer
möglichen
Benachteiligung
im
Wettbewerb
zu
. [EU]
Esta
mayor
competencia
,
así
como
la
presencia
de
operadores
financiados
por
el
Estado
,
generó
también
una
mayor
preocupación
por
la
igualdad
de
trato
,
que
algunos
operadores
privados
transmitieron
al
Órgano
.
Auch
ein
Drittbetroffener
gab
eine
Stellungnahme
ab
,
die
ebenfalls
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
wurde
,
zog
diese
jedoch
am
28
.
Mai
2008
zurück
. [EU]
Un
tercero
interesado
envió
también
sus
comentarios
,
que
se
transmitieron
a
las
autoridades
francesas
, y
los
retiró
el
28
de
mayo
de
2008
.
Auf
Wunsch
der
Kommission
legten
die
Niederlande
eine
Kostenaufschlüsselung
ausschließlich
zu
den
spezifischen
Investitionskosten
für
die
Einführung
des
2-l-Behälters
vor
. [EU]
A
petición
de
la
Comisión
,
los
Países
Bajos
le
transmitieron
documentación
detallada
sobre
los
costes
relativos
exclusivamente
a
la
inversión
específica
para
la
introducción
de
envases
de
2
litros
.
Bei
den
Vögeln
handelt
es
sich
um
in
Gefangenschaft
gezüchtete
Vögel
(
die
Vögel
wurden
nicht
als
Wildvögel
gefangen
,
sondern
in
Gefangenschaft
geboren
und
aufgezogen
und
stammen
von
Elterntieren
,
die
sich
in
Gefangenschaft
gepaart
haben
oder
denen
auf
andere
Weise
in
Gefangenschaft
Gameten
übertragen
wurden
). [EU]
Las
aves
han
sido
criadas
en
cautividad
(no
han
sido
capturadas
en
el
entorno
natural
,
sino
que
han
nacido
y
se
han
criado
en
cautividad
, y
los
gametos
de
sus
progenitores
se
transmitieron
por
cópula
o
de
otra
forma
en
cautividad
).
Bei
der
Kommission
gingen
am
10
.
März
2009
Stellungnahmen
des
Beschwerdeführers
ein
,
die
Portugal
am
8.
April
2009
zugeleitet
wurden
. [EU]
La
Comisión
recibió
observaciones
del
denunciante
el
10
de
marzo
de
2009
,
que
se
transmitieron
a
Portugal
el
8
de
abril
de
2009
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transmitieron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners