A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for despeje
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Allerdings
erkennt
TV2
an
,
dass
Eigenkapitalquoten
(z. B.
der
Solvabilitätskoeffizient
)
erst
Aufschluss
geben
können
,
wenn
die
Unsicherheitsfaktoren
in
Bezug
auf
das
Geschäftsmodell
und
die
Rechtsstreitigkeiten
geklärt
worden
sind
. [EU]
No
obstante
,
TV2
reconoce
que
la
cifra
clave
de
ratio
de
capital
(como
el
ratio
de
solvencia
)
solo
será
significativa
cuando
se
despeje
la
inseguridad
sobre
el
modelo
de
negocios
y
se
resuelvan
las
asuntos
judiciales
[66].
Auffahren
von
Grubenbauen
,
Abräumen
des
Deckgebirges
und
andere
Aus-
und
Vorrichtungsarbeiten
[EU]
Obras
subterráneas
,
despeje
de
montera
y
otras
actividades
de
preparación
de
minas
Die
Kommission
hat
also
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
keine
ergänzenden
Auskünfte
erhalten
,
die
geeignet
wären
,
ihre
Zweifel
in
Bezug
auf
die
betreffenden
Beihilfen
zu
entkräften
. [EU]
Así
pues
,
la
Comisión
no
ha
recibido
información
complementaria
que
despeje
las
dudas
que
motivaron
la
incoación
del
procedimiento
previsto
por
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
.
Die
Kommission
sieht
ihrerseits
keinen
Bedarf
dafür
,
dass
TV2
eine
andere
Kapitalstruktur
als
die
anderen
Fernseh-
und
Rundfunkunternehmen
aufweist
,
sobald
das
Geschäftsmodell
und
die
anhängigen
Gerichtsverfahren
geklärt
sind
. [EU]
La
Comisión
tampoco
ve
necesidad
de
que
TV2
tenga
una
estructura
de
capital
distinta
de
la
de
sus
competidores
una
vez
que
se
despeje
la
incertidumbre
sobre
su
modelo
de
negocios
y
los
asuntos
pendientes
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
weder
Österreich
noch
die
intervenierenden
Parteien
Angaben
vorgelegt
haben
,
die
diese
Zweifel
ausräumen
könnten
. [EU]
La
Comisión
señala
que
ni
Austria
ni
las
partes
han
facilitado
información
que
despeje
esas
dudas
.
Die
Position
,
Beschaffenheit
und
Qualität
von
Reinigungs-
und
Räumvorrichtungen
der
Windschutzscheibe
müssen
sicherstellen
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
unter
den
meisten
Wetter-
und
Betriebsbedingungen
eine
klare
Sicht
nach
außen
beibehalten
kann
,
und
dürfen
die
Sicht
des
Triebfahrzeugführers
nach
außen
nicht
behindern
. [EU]
La
ubicación
,
tipo
y
calidad
de
los
dispositivos
de
limpieza
y
despeje
del
parabrisas
asegurarán
que
el
maquinista
pueda
tener
una
vista
exterior
clara
en
la
mayor
parte
de
las
condiciones
climáticas
y
de
servicio
, y
no
obstaculizarán
la
vista
exterior
del
maquinista
.
Erdbewegungen:
Ausschachtung
,
Erdauffüllung
,
Einebnung
und
Planierung
von
Baugelände
,
Grabenaushub
,
Felsabbau
,
Sprengen
usw
. [EU]
Los
trabajos
de
movimiento
de
tierras:
excavación
,
rellenado
y
nivelación
de
emplazamientos
de
obras
,
excavación
de
zanjas
,
despeje
de
rocas
,
voladuras
,
etc
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "despeje":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners