A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
15 results for cinéticos
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Bei
der
Wahl
der
Dosisstufen
sollten
sämtliche
für
die
Prüfsubstanz
oder
verwandte
Stoffe
vorliegenden
Daten
zur
Toxizität
und
(
Toxiko
)kinetik
berücksichtigt
werden
. [EU]
Las
dosis
deben
seleccionarse
teniendo
en
cuenta
la
eventual
toxicidad
existente
y
los
datos
cinéticos
o
toxico
cinéticos
disponibles
en
relación
con
la
sustancia
de
ensayo
o
productos
afines
.
bei
sulfidhaltigem
Abfall:
statische
oder
kinetische
Prüfungen
zur
Untersuchung
der
Bildung
von
saurem
Sickerwasser
und
der
Auslaugung
von
Metallen
im
Zeitverlauf
. [EU]
por
lo
que
respecta
a
los
residuos
que
contienen
sulfuro
,
se
realizarán
ensayos
estáticos
o
cinéticos
para
determinar
el
drenaje
de
rocas
ácidas
y
el
lixiviado
de
metales
con
el
paso
del
tiempo
.
Biokonzentrationsfaktoren
,
die
direkt
aus
den
kinetischen
Geschwindigkeitskonstanten
(
k1/k2
berechnet
werden
,
werden
als
kinetische
Konzentrationsfaktoren
BCFk
bezeichnet
. [EU]
Factores
de
bioconcentración:
calculados
directamente
a
partir
de
las
constantes
cinéticas
(k1/k2)
se
llaman
factores
de
concentración
cinéticos
,
FBCk
.
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
zur
Bestätigung
des
Abbaus
im
Boden
,
der
kinetischen
Parameter
,
der
Adsorptions-
und
der
Desorptionsparameter
für
den
Hauptbodenmetaboliten
De-ethyl-bupirimat
(
DE-B
)
vorlegt
. [EU]
Por
tanto
,
procede
pedir
al
solicitante
que
presente
más
información
que
confirme
la
degradación
del
suelo
,
los
parámetros
cinéticos
y
el
parámetro
de
adsorción
y
desorción
para
de-etil-bupirimato
(DE-B),
un
importante
metabolito
del
suelo
.
die
kinetischen
Parameter
,
den
Abbau
im
Boden
sowie
die
Adsorptions-
und
Desorptionsparameter
für
den
Hauptbodenmetaboliten
DE-B
. [EU]
los
parámetros
cinéticos
,
la
degradación
del
suelo
y
el
parámetro
de
adsorción
y
desorción
para
el
importante
metabolito
del
suelo
DE-B
(De-etil-bupirimato) [6].
die
kinetischen
Parameter
,
den
Abbau
im
Boden
sowie
die
Adsorptions-
und
Desorptionsparameter
für
den
Hauptbodenmetaboliten
De-ethyl-bupirimat
(
DE-B
). [EU]
los
parámetros
cinéticos
,
la
degradación
del
suelo
y
el
parámetro
de
adsorción
y
desorción
para
el
importante
metabolito
del
suelo
DE-B
(De-etil-bupirimato).
Die
Konfidenzintervalle
sind
für
sämtliche
Regressionskoeffizienten
,
Geschwindigkeitskonstanten
,
Halbwertszeiten
und
sonstigen
kinetischen
Parameter
rechnerisch
zu
ermitteln
und
darzustellen
(z. B.
DT50
). [EU]
Deben
calcularse
y
presentarse
los
intervalos
de
confianza
de
todos
los
coeficientes
de
regresión
,
constantes
de
velocidad
,
semividas
y
cualesquiera
otros
parámetros
cinéticos
(por
ejemplo
,
TD50
).
Eine
genauere
Bestimmung
der
Halbwertszeiten
oder
DT50-Werte
dürfte
mithilfe
geeigneter
kinetischer
Modellberechnungen
möglich
sein
. [EU]
Utilizando
cálculos
según
modelos
cinéticos
adecuados
,
deben
obtenerse
determinaciones
más
exactas
de
las
semividas
o
valores
de
TD50
.
kinetische
Daten
oder
sonstige
Angaben
zur
Umwandlungsgeschwindigkeit
sowie
zum
geschwindigkeitsbegrenzenden
Faktor
,
sofern
bekannt
[EU]
datos
cinéticos
y
de
otra
naturaleza
relativos
a
la
velocidad
de
conversión
y,
si
se
conoce
,
la
fase
limitante
de
esta
velocidad
Kinetische
Tests
auf
höherer
Stufe
sind
bei
mindestens
drei
Temperaturen
(
die
auch
den
Test
bei
50
oC
einschließen
)
durchzuführen
,
sofern
die
Testsubstanz
sich
-
wie
bei
den
Tests
auf
Stufe
1
ermittelt
-
bei
Hydrolyse
stabil
verhält
. [EU]
Deben
efectuarse
ensayos
cinéticos
de
etapas
superiores
con
un
mínimo
de
tres
temperaturas
(incluido
el
ensayo
a
50
oC
),
salvo
que
la
sustancia
problema
sea
estable
frente
a
la
hidrólisis
según
el
ensayo
de
la
etapa
1.
Konfidenzintervalle
für
Kinetikdaten
der
Hydrolyse
[EU]
Intervalos
de
confianza
de
los
datos
cinéticos
de
la
hidrólisis
Normalerweise
sind
drei
Intervalle
für
die
Sammlung
von
Exkrementen
ausreichend
,
je
nach
beabsichtigtem
Zweck
der
Testpräparation
oder
vorliegenden
kinetischen
Daten
können
jedoch
auch
geeignetere
oder
zusätzliche
Zeitpunkte
für
eine
Untersuchung
in
Betracht
kommen
. [EU]
Aunque
en
principio
es
suficiente
con
tres
intervalos
de
recogida
de
excretas
,
la
finalidad
prevista
del
preparado
problema
o
los
eventuales
datos
cinéticos
pueden
indicar
la
necesidad
de
utilizar
intervalos
adicionales
o
más
adecuados
para
el
estudio
.
Soweit
Toxine
gebildet
werden
,
müssen
auch
kinetische
Untersuchungen
durchgeführt
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
caso
de
producción
de
toxinas
,
se
deberán
llevar
a
cabo
estudios
cinéticos
.
Untersuchungen
zur
Kinetik
der
Rückstände
bilden
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Exposition
der
Verbraucher
und
erforderlichenfalls
für
die
Festlegung
von
Wartezeit
und
MRL
. [EU]
Los
estudios
cinéticos
de
los
residuos
constituirán
la
base
para
calcular
la
exposición
de
los
consumidores
y
establecer
un
tiempo
de
espera
y
límites
máximos
de
residuos
,
si
es
necesario
.
Wenn
kinetische
oder
andere
Daten
,
die
aus
einer
früheren
Studie
gewonnen
wurden
,
es
notwendig
erscheinen
lassen
,
abweichende
Beobachtungs-
oder
Testzeitpunkte
oder
andere
Zeiträume
nach
der
Beobachtung
zu
verwenden
,
sollte
ein
alternativer
Zeitplan
verwendet
werden
,
um
möglichst
viele
Informationen
gewinnen
zu
können
. [EU]
Si
, a
partir
de
estudios
anteriores
,
se
dispone
de
datos
cinéticos
o
de
otro
tipo
que
muestren
la
necesidad
de
utilizar
tiempos
diferentes
para
las
observaciones
,
pruebas
o
períodos
post-observación
,
se
aplicará
otro
programa
a
fin
de
conseguir
el
máximo
de
información
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cinéticos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners