A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
15 results for Versanddaten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Außerdem
sollten
Reisende
die
Möglichkeit
haben
,
papiergestützte
Versandanmeldungen
bei
den
Zollbehörden
abzugeben
,
die
sicherstellen
sollen
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
Zollbehörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
debería
permitirse
a
los
viajeros
la
presentación
de
declaraciones
de
tránsito
por
escrito
ante
las
autoridades
aduaneras
,
que
deberían
garantizar
el
intercambio
de
datos
de
tránsito
entre
las
autoridades
aduaneras
mediante
tecnologías
de
la
información
y
redes
informáticas
.
Außer
in
Fällen
eines
Funktionsausfalls
des
EDV-gestützten
Systems
des
Zolls
oder
der
Anwendung
des
Hauptverpflichteten
sollten
die
zuständigen
Behörden
,
die
schriftliche
Versandanmeldungen
annehmen
,
sicherstellen
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
. [EU]
Excepto
en
aquellos
casos
en
los
que
el
sistema
de
tránsito
aduanero
informatizado
o
la
aplicación
del
obligado
principal
no
funcionen
,
las
autoridades
competentes
que
acepten
declaraciones
de
tránsito
por
escrito
deben
velar
por
que
los
datos
sobre
el
tránsito
sean
intercambiados
entre
las
autoridades
competentes
a
través
de
tecnología
y
redes
informáticas
.
Außer
in
Fällen
eines
Funktionsausfalls
des
EDV-gestützten
Systems
des
Zolls
oder
der
Anwendung
eines
Hauptverpflichteten
sollten
die
Zollbehörden
,
die
schriftliche
Versandanmeldungen
annehmen
,
sicherstellen
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
Zollbehörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
. [EU]
Excepto
en
los
casos
en
que
no
funcione
el
sistema
de
tránsito
informatizado
de
las
autoridades
aduaneras
o
la
aplicación
de
los
obligados
principales
,
las
autoridades
aduaneras
que
acepten
las
declaraciones
de
tránsito
presentadas
por
escrito
deberán
garantizar
que
el
intercambio
entre
las
autoridades
aduaneras
de
datos
relativos
al
tránsito
se
lleve
a
cabo
mediante
la
utilización
de
tecnologías
de
la
información
y
de
redes
informáticas
.
Bei
Anwendung
von
Absatz
1
Buchstaben
a
und
c
stellen
die
Zollbehörden
sicher
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
Zollbehörden
unter
Einsatz
von
Informatikverfahren
ausgetauscht
werden
. [EU]
En
el
marco
de
la
aplicación
del
apartado
1,
letras
a) y c),
las
autoridades
competentes
velarán
por
que
el
intercambio
de
datos
de
tránsito
entre
las
autoridades
competentes
se
realice
mediante
el
sistema
informático
aduanero
.
Die
Versanddaten
sollten
mit
Hilfe
von
Informationstechnologie
und
Netzwerken
zwischen
den
zuständigen
Behörden
ausgetauscht
werden
. [EU]
Las
autoridades
competentes
deben
intercambiarse
los
datos
relativos
al
tránsito
por
medio
de
las
tecnologías
de
la
información
y
las
redes
informáticas
.
die
Versanddaten
werden
mit
Hilfe
von
Informationstechnologie
und
Computernetzen
ausgetauscht
[EU]
que
los
datos
de
tránsito
se
intercambien
utilizando
tecnologías
de
la
información
y
redes
informatizadas
Die
Vorschriften
für
den
Austausch
von
Versanddaten
zwischen
den
Zollbehörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
gelten
nicht
für
die
vereinfachten
Verfahren
für
bestimmte
Beförderungsarten
und
für
die
anderen
vereinfachten
Verfahren
gemäß
Artikel
97
Absatz
2
Zollkodex
,
die
in
Artikel
372
Absatz
1
Buchstaben
f
und
g
genannt
werden
." [EU]
Las
disposiciones
relativas
a
los
intercambios
de
mensajes
entre
las
autoridades
aduaneras
sobre
datos
relativos
al
tránsito
mediante
tecnologías
de
la
información
y
redes
informáticas
no
serán
aplicables
a
los
procedimientos
simplificados
propios
de
determinados
modos
de
transporte
ni
a
los
demás
procedimientos
simplificados
basados
en
el
artículo
97
,
apartado
2,
del
Código
,
contemplados
en
el
artículo
372
,
apartado
1,
letras
f) y g).».
Die
Zollbehörden
stellen
sicher
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
Zollbehörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
." [EU]
Las
autoridades
aduaneras
velarán
por
que
los
datos
de
tránsito
sean
intercambiados
entre
las
autoridades
aduaneras
mediante
tecnologías
de
la
información
y
redes
informáticas
.».
Es
entspricht
dem
Muster
und
den
Angaben
des
Versandbegleitdokuments
in
Anhang
45a
bzw
.
in
dem
Fall
,
dass
neben
Versanddaten
auch
Daten
nach
Anhang
30A
geliefert
werden
,
dem
Muster
und
den
Angaben
des
Versandbegleitdokuments/Sicherheit
nach
Anhang
45e
sowie
der
Liste
der
Warenpositionen
Versand/Sicherheit
nach
Anhang
45f
. [EU]
Este
documento
deberá
ajustarse
al
modelo
y
los
datos
del
documento
de
acompańamiento
de
tránsito
que
figura
en
el
anexo
45
bis
o,
en
los
casos
en
que
,
además
de
los
datos
de
tránsito
,
se
faciliten
los
datos
mencionados
en
el
anexo
30
bis
,
al
modelo
y
los
datos
del
documento
de
acompańamiento
de
tránsito/de
seguridad
que
figura
en
el
anexo
45
sexies
y
en
la
lista
de
artículos
tránsito/seguridad
que
figura
en
el
anexo
45
septies
.
Im
Regelverfahren
sind
Versandanmeldungen
anstelle
papiergestützter
Anmeldungen
mit
Hilfe
von
Informatikverfahren
abzugeben
,
und
die
Versanddaten
sind
zwischen
den
zuständigen
Behörden
mit
Hilfe
von
Informationstechnologie
und
Netzwerken
auszutauschen
. [EU]
En
el
procedimiento
normal
,
las
declaraciones
de
tránsito
se
presentan
utilizando
procedimientos
informáticos
,
en
vez
de
por
escrito
, y
el
intercambio
de
los
datos
relativos
al
tránsito
entre
las
autoridades
aduaneras
se
efectúa
por
medio
de
las
tecnologías
de
la
información
y
las
redes
informáticas
.
In
diesem
Fall
stellen
die
betroffenen
Länder
sicher
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
. [EU]
En
este
caso
,
las
autoridades
competentes
de
los
países
de
que
se
trate
velarán
por
que
los
datos
sobre
el
tránsito
sean
intercambiados
entre
las
autoridades
competentes
a
través
de
tecnología
y
redes
informáticas
.
In
diesem
Fall
stellen
die
Zollbehörden
sicher
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
Zollbehörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
." [EU]
En
tal
caso
,
las
autoridades
aduaneras
garantizarán
que
el
intercambio
entre
las
autoridades
aduaneras
de
los
datos
relativos
al
tránsito
se
lleve
a
cabo
mediante
la
utilización
de
tecnologías
de
la
información
y
redes
informáticas
.».
In
diesem
Fall
stellen
die
Zollbehörden
sicher
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
. [EU]
En
tal
caso
,
las
autoridades
aduaneras
de
los
Estados
miembros
en
cuestión
garantizarán
que
el
intercambio
entre
las
autoridades
aduaneras
de
los
datos
relativos
al
tránsito
se
lleve
a
cabo
mediante
la
utilización
de
tecnologías
de
la
información
y
de
redes
informáticas
.
In
diesen
Fällen
stellen
die
zuständigen
Behörden
sicher
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
. [EU]
En
estos
casos
,
las
autoridades
competentes
velarán
por
que
los
datos
sobre
el
tránsito
sean
intercambiados
entre
las
autoridades
competentes
a
través
de
tecnología
y
redes
informáticas
.
Sofern
die
Versanddaten
mit
den
erforderlichen
Angaben
innerhalb
der
betreffenden
Fristen
des
Artikels
184a
ausgetauscht
werden
,
so
gelten
die
Anforderungen
des
Artikels
183
als
erfüllt
,
auch
wenn
die
Waren
in
einem
nicht
zum
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gehörenden
Gebiet
in
das
Versandverfahren
übergeführt
worden
sind
. [EU]
Siempre
que
los
datos
de
tránsito
que
incluyan
los
pormenores
exigidos
se
intercambien
en
los
plazos
correspondientes
establecidos
en
el
artículo
184
bis
,
se
considerará
que
se
han
cumplido
los
requisitos
del
artículo
183
,
incluso
en
el
supuesto
de
que
las
mercancías
hayan
sido
incluidas
en
el
régimen
de
tránsito
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versanddaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners