A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
85 results for Palestinos
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Am
14
.
November
2005
nahm
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2005/797/GASP
an
,
mit
der
die
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
eingerichtet
wurde
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2005
,
el
Consejo
adoptó
la
Acción
Común
2005/797/PESC
,
sobre
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
para
un
período
de
tres
años
.
"Aschraf
Al-Dagma
(
auch:
Aschraf
Al
Dagma
).
Anschrift:
Deutschland
.
Geburtsdatum:
28
.4.1969.
Geburtsort:
a)
Abasan
,
Gazastreifen
,
Palästinensische
Gebiete
, b)
Kannyouiz
,
Palästinensische
Gebiete
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt/palästinensischer
Abstammung
.
Weitere
Angaben:
a)
Flüchtlingsreiseausweis
,
ausgestellt
vom
Landratsamt
Altenburger
Land
,
Deutschland
,
am
30
.4.2000; b)
steht
in
Verbindung
mit
Ismail
Abdallah
Sbaitan
Shalabi
,
Djamel
Moustfa
und
Mohamed
Abu
Dhess
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
23
.9.2003." [EU]
«Aschraf
Al-Dagma
(alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Dirección:
Alemania
.
Fecha
de
nacimiento:
28
.4.1969.
Lugar
de
nacimiento:
a)
Abasan
,
Franja
de
Gaza
,
Territorios
Palestinos
, b)
Kannyouiz
,
Territorios
Palestinos
.
Nacionalidad:
desconocida/origen
palestino
.
Información
complementaria:
a)
documento
de
viaje
para
refugiados
expedido
por
Landratsamt
Altenburger
Land
(Oficina
Administrativa
del
Distrito
de
Altenburg
),
Alemania
,
el
30
.4.2000; b)
asociado
con
Ismail
Abdallah
Sbaitan
Shalabi
,
Djamel
Moustfa
y
Mohamed
Abu
Dhess
.
Fecha
de
designación
conforme
al
artículo
2
bis
,
apartado
4,
letra
b):
23
.9.2003.».
"Aschraf
Al-Dagma
(
auch:
Aschraf
Al
Dagma
).
Geburtsdatum:
28
.4.1969.
Geburtsort:
a)
Absan
,
Gaza-Streifen
,
Palästinensische
Gebiete
, b)
Kannyouiz
,
Palästinensische
Gebiete
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt/palästinensischer
Herkunft
.
Reisepassnummer:
Flüchtlingsreiseausweis
,
ausgestellt
am
30
.
April
2000
vom
Landratsamt
Altenburger
Land
,
Deutschland
.
Weitere
Angaben:
im
Oktober
2008
in
Deutschland
im
Gefängnis
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
23
.9.2003." [EU]
«Aschraf
Al-Dagma
(alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Fecha
de
nacimiento:
28
.4.1969.
Lugar
de
nacimiento:
a)
Absan
,
Franja
de
Gaza
,
Territorios
Palestinos
, b)
Kannyouiz
,
Territorios
Palestinos
.
Nacionalidad:
Desconocida/origen
palestino
.
No
de
pasaporte:
documento
de
viaje
para
refugiados
expedido
por
Landratsamt
Altenburger
Land
(Oficina
administrativa
del
distrito
de
Altenburg
),
Alemania
,
el
30
de
octubre
de
2000
.
Información
adicional:
en
octubre
de
2008
estaba
encarcelado
en
Alemania
.
Fecha
de
designación
mencionada
en
el
artículo
2
bis
,
apartado
4,
letra
b):
23
.9.2003.».
Berichtigung
des
Beschlusses
EUPOL
COPPS/1/2012
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
vom
3.
Juli
2012
über
die
Ernennung
des
Leiters
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
) [EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
EUPOL
COPPS/1/2012
del
Comité
Político
y
de
Seguridad
,
de
3
de
julio
de
2012
,
por
la
que
se
nombra
al
Jefe
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
Besetzte
palästinensische
Gebiete
[EU]
Territorios
Palestinos
Besetzte
Palästinensische
Gebiete
[EU]
Territorios
Palestinos
ocupados
BESETZTES
PALÄSTINENSISCHES
GEBIET
[EU]
TERRITORIOS
PALESTINOS
,
OCUPADOS
betreffend
die
Ernennung
des
Leiters
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
[EU]
por
la
que
se
nombra
al
Jefe
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
betreffend
die
Ernennung
des
Missionsleiters
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
) [EU]
por
la
que
se
nombra
al
Jefe
de
Misión
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
betreffend
die
Ernennung
des
Missionsleiters/Polizeichefs
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
) [EU]
por
la
que
se
nombra
al
Jefe
de
Misión/Jefe
de
los
Servicios
de
Policía
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
betreffend
die
Verlängerung
des
Mandats
des
Leiters
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
) [EU]
por
la
que
se
prorroga
el
mandato
del
Jefe
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
betreffend
die
Verlängerung
des
Mandats
des
Missionsleiters/Polizeichefs
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
) [EU]
por
la
que
se
prorroga
el
mandato
del
Jefe
de
Misión/Jefe
de
Policía
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
betreffend
die
vorübergehende
Aufnahme
bestimmter
Palästinenser
in
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
[EU]
relativa
a
la
acogida
temporal
por
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
de
determinados
palestinos
Das
Mandat
von
Herrn
Colin
SMITH
als
Missionsleiter/Polizeichef
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
)
wird
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
. [EU]
Se
prorroga
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
el
mandato
de
D.
Colin
SMITH
como
Jefe
de
Misión/Jefe
de
Policía
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
).
Das
Mandat
von
Herrn
Henrik
MALMQUIST
als
Leiter
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
)
wird
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2011
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
. [EU]
Se
prorroga
el
mandato
de
D.
Henrik
MALMQUIST
en
calidad
de
Jefe
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
del
1
de
enero
de
2011
al
31
de
diciembre
de
2011
.
Das
Mandat
von
Herrn
Henrik
MALMQUIST
als
Leiter
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
)
wird
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2012
bis
zum
30
.
Juni
2012
verlängert
. [EU]
Se
prorroga
el
mandato
del
Sr
. D.
Henrik
MALMQUIST
como
Jefe
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
del
1
de
enero
de
2012
al
30
de
junio
de
2012
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
zur
Deckung
der
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
)
für
den
Zeitraum
vom
1.
März
2008
bis
zum
31
.
Dezember
2008
beträgt
6000000
EUR
." [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
para
cubrir
los
gastos
relativos
a
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
del
1
de
marzo
de
2008
al
31
de
diciembre
de
2008
será
de
6000000
EUR
.».
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
zur
Deckung
der
Ausgaben
in
Verbindung
mit
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
)
im
Zeitraum
vom
1.
März
2008
bis
zum
31
.
Dezember
2008
beträgt
5000000
EUR
. [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
para
cubrir
los
gastos
relativos
a
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
)
del
1
de
marzo
de
2008
al
31
de
diciembre
de
2008
será
de
5000000
EUR
.
Der
Eintrag
"Aschraf
Al-Dagma
(
alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Geburtsdatum:
28
.4.1969.
Geburtsort:
(a)
Absan
,
Gazastreifen
,
Palästinensische
Gebiete
, (b)
Kannyouiz
,
Palästinensische
Gebiete
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt/palästinensischer
Abstammung
.
Pass
Nr
.:
Flüchtlingsreiseausweis
,
ausgestellt
vom
Landratsamt
Altenburger
Land
,
Deutschland
,
am
30
.4.2000.
Weitere
Angaben:
im
Februar
2010
in
Deutschland
.
Datum
des
Eintrags
gemäß
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
23
.9.2003."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung
[EU]
En
el
epígrafe
«Personas
físicas»
,
la
entrada
«Aschraf
Al-Dagma
(alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Fecha
de
nacimiento:
28
.4.1969.
Lugar
de
nacimiento:
a)
Absan
,
Franja
de
Gaza
,
Territorios
Palestinos
, b)
Kannyouiz
,
Territorios
Palestinos
.
Nacionalidad:
desconocida/origen
palestino
.
No
de
pasaporte:
documento
de
viaje
para
refugiados
expedido
por
Landratsamt
Altenburger
Land
(Oficina
Administrativa
del
Distrito
de
Altenburg
),
Alemania
,
el
30
.4.2000.
Información
complementaria:
en
febrero
de
2010
se
encontraba
en
Alemania
.
Fecha
de
designación
conforme
al
artículo
2
bis
,
apartado
4,
letra
b):
23
.9.2003.»se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
palästinensische
Premierminister
hat
am
24
.
Oktober
2005
ein
Schreiben
an
das
für
Außenbeziehungen
und
europäische
Nachbarschaftspolitik
verantwortliche
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
gerichtet
,
in
dem
er
um
EG-Hilfe
in
Bereichen
wie
Ausbau
der
Fähig-
und
Fertigkeiten
des
palästinensischen
Personals
am
Grenzübergang
Rafah
,
Entwicklung
und
Installation
der
benötigten
Systeme
und
Ausrüstungen
sowie
Beratung
und
Unterstützung
der
am
Grenzübergang
Rafah
Dienst
tuenden
palästinensischen
Beamten
ersucht
. [EU]
El
24
de
octubre
de
2005
,
el
Primer
Ministro
palestino
envió
una
carta
a
la
Comisaria
europea
de
Relaciones
Exteriores
y
Política
Europea
de
Vecindad
,
en
la
que
solicitaba
ayuda
de
la
CE
en
ámbitos
tales
como
la
mejora
de
capacidades
en
materia
de
personal
palestino
en
el
paso
fronterizo
de
Rafah
,
el
desarrollo
e
instalación
de
los
sistemas
y
equipo
necesarios
, y
el
suministro
de
asesoramiento
y
apoyo
a
los
funcionarios
palestinos
destinados
a
dicho
paso
fronterizo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Palestinos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners