DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Drucksachen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Absatz 1 steht der Anwendung besonderer Vorschriften in Bezug auf Briefe, Postkarten und Drucksachen oder deren elektronischen Entsprechungen auf anderen Datenträgern oder in Bezug auf von Reisenden mitgeführte Waren, in Grenzgebieten oder in Rohrleitungen und Kabeln beförderte Waren sowie sonstigen wirtschaftlich unbedeutenden Verkehr nicht entgegen, sofern die Möglichkeiten für die zollamtliche Überwachung und für Zollkontrollen dadurch nicht beeinträchtigt werden. [EU] El apartado 1 no impedirá la aplicación de disposiciones especiales en materia de cartas, postales e impresos, así como sus equivalentes electrónicos contenidos en otros medios, o de mercancías transportadas por los viajeros, mercancías transportadas en las zonas fronterizas o por conductos o hilos o cualquier otro tráfico de escasa importancia económica, siempre que la vigilancia aduanera y las posibilidades de control aduanero no se vean comprometidas por ello.

Adressierte oder nicht adressierte Drucksachen [EU] Impreso con destinatario o sin destinatario

amtliche Drucksachen nationaler oder internationaler Behörden sowie die internationalen Mustern entsprechenden Drucke, die von außerhalb der Gemeinschaft ansässigen Verbänden an ihre Korrespondenzverbände in der Gemeinschaft zur Verteilung gerichtet werden [EU] los impresos oficiales emitidos por autoridades nacionales o internacionales, y los impresos conforme a modelos internacionales dirigidos por asociaciones establecidas fuera de la Comunidad a las asociaciones correspondientes situadas en la Comunidad

amtliche Drucksachen von Behörden dritter Länder oder internationalen Behörden sowie die internationalen Mustern entsprechenden Drucke, die von Verbänden in Drittländern an ihre Korrespondenzverbände im Zollgebiet der Gemeinschaft zur Verteilung gerichtet werden [EU] los impresos oficiales emitidos por autoridades de terceros países o por autoridades internacionales, y los impresos adaptados a modelos internacionales dirigidos por asociaciones de terceros países a asociaciones correspondientes situadas en el territorio aduanero de la Comunidad para su distribución

an die Zentralbanken der Mitgliedstaaten gerichtete amtliche Drucksachen [EU] los impresos de carácter oficial dirigidos a los bancos centrales de los Estados miembros

Aus den vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Drucksachen mit Ursprung in der VR China in der Regel bestimmte Bücherkategorien, Kinderbücher, Kalender, Verpackungsmaterial und Glückwunschkarten umfassen. [EU] A pesar de ello, por la información presentada se sabe que el material impreso originario de la RPC se compone principalmente de categorías específicas de libros, libros infantiles, calendarios, embalajes y cartas de felicitación.

Aus den vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Drucksachen mit Ursprung in der VR China in der Regel bestimmte Bücherkategorien, Kinderbücher, Kalender, Verpackungsmaterial und Glückwunschkarten umfassen. [EU] Sin embargo, de la información recibida se desprende que el material impreso originario de la RPC se compone principalmente de algunas categorías específicas de libros, libros infantiles, calendarios, embalajes y tarjetas de felicitación.

Briefe, Postkarten und Drucksachen, auch auf elektronischen Datenträgern [EU] Cartas, tarjetas postales y material impreso, incluso en medios electrónicos

Briefe, Postkarten und Drucksachen, auch auf elektronischen Datenträgern [EU] Cartas, tarjetas postales y material impreso, incluso por medios electrónicos

Die Postdienstleistungen und privaten Kurier- und Expressdienstleistungen umfassen Abholung, Beförderung und Auslieferung von Briefen, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und sonstigen Drucksachen, Päckchen und Paketen; dazu gehören auch Dienstleistungen an Postschaltern und das Vermieten von Postfächern. [EU] Los servicios postales y de mensajería abarcan la recogida, el transporte y el reparto de cartas, periódicos, revistas, folletos, otros materiales impresos, paquetes y bultos, incluidos los servicios de oficinas postales y de alquiler de apartados de correos.

Drucksachen und zugehörige Erzeugnisse [EU] Impresos y productos relacionados

Einnahmen aus dem Verkauf von Veröffentlichungen, Drucksachen und Filmen - Zweckgebundene Einnahmen [EU] Producto de la venta de publicaciones, impresos y películas cinematográficas - Ingresos afectados

hauptsächlich aus mechanischen Halbstoffen bestehendes Papier und daraus bestehende Pappe (beispielsweise Zeitungen, Zeitschriften und ähnliche Drucksachen) [EU] papel o cartón obtenido principalmente a partir de pasta mecánica (por ejemplo, periódicos, revistas y materiales impresos similares)

Lieferung von Büchern auf jeglichen physischen Trägern, einschließlich des Verleihs durch Büchereien (einschließlich Broschüren, Prospekte und ähnliche Drucksachen, Bilder-, Zeichen- oder Malbücher für Kinder, Notenhefte oder Manuskripte, Landkarten und hydrografische oder sonstige Karten), Zeitungen und Zeitschriften, mit Ausnahme von Druckerzeugnissen, die vollständig oder im Wesentlichen Werbezwecken dienen;". [EU] Suministro, incluido el préstamo en bibliotecas, de libros en cualquier medio de soporte físico (e incluidos asimismo folletos, prospectos y material impreso similar, álbumes y libros de dibujo y coloreado infantiles, música impresa o manuscrita, los mapas, planos y mapas hidrográficos y similares), los periódicos y semanarios que no sean material íntegra o predominantemente publicitario;».

Lieferung von Büchern, einschließlich des Verleihs durch Büchereien (einschließlich Broschüren, Prospekte und ähnliche Drucksachen, Bilder-, Zeichen- oder Malbücher für Kinder, Notenhefte oder -manuskripte, Landkarten und hydrografische oder sonstige Karten), Zeitungen und Zeitschriften, mit Ausnahme von Druckerzeugnissen, die vollständig oder im Wesentlichen Werbezwecken dienen [EU] Suministro de libros, comprendido su alquiler por bibliotecas (incluidos folletos, prospectos, impresos afines, álbumes, libros infantiles de pintura, dibujo y coloreado, música impresa o manuscrita, planos y mapas hidrográficos y similares), periódicos y revistas, que no sean íntegra o predominantemente material publicitario

Was die Behauptungen bezüglich nachgelagerter Drucksachen aus der VR China anbelangt, so wird darauf verwiesen, dass in den Statistiken zu Drucksachen eine breite Produktpalette erfasst wird. Diese umfasst auch Drucksachen als Endprodukte, die nicht auf gestrichenem Feinpapier gedruckt sind. [EU] En lo que se refiere al material impreso transformado procedente de la RPC, cabe señalar que las estadísticas relativas a las importaciones de estos materiales abarcan una amplia gama de productos que incluyen material impreso acabado que no utiliza papel fino estucado.

Weiterverarbeitung von and. Drucksachen, bedruckten Papieren oder Karton z. B. Formularen, Etiketten, Kalendern durch Falzen, Lochen, Stanzen, Prägen, Kleben, Kasch. [EU] Los demás acabados como el acabado del papel o del cartón impreso

Weiterverarbeitung von anderen Drucksachen, bedruckten Papieren oder Karton (z. B. Formularen, Etiketten, Kalendern) durch Falzen, Lochen, Stanzen, Prägen, Kleben, Kasch [EU] Los demás acabados como el acabado del papel o del cartón impreso

Weiterverarbeitung von anderen Drucksachen, bedruckten Papieren oder Karton (z.B. Formularen, Etiketten, Kalendern) durch Falzen, Lochen, Stanzen, Prägen, Kleben, Kasch [EU] NACE 18.20: Reproducción de soportes grabados CPA 18.20.10: Servicios de reproducción de grabaciones de sonido 18.20.10.10 Reproducción de discos - - I

Zeitschriften (Drucksachen, Gadgets, Bücher usw.) [EU] Periódicos (impresos, aparatos, libros, etc.)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners