A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for Bilanzstatistik
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
4
Monatliche
und
vierteljährliche
Bilanzstatistik
des
Eurosystems
[EU]
4
Información
financiera
mensual
y
trimestral
del
Eurosistema
Auf
der
Grundlage
der
gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
verfügbaren
Daten
können
die
Gewichte
für
die
entsprechenden
Einlagenkategorien
,
die
sich
auf
das
Neugeschäft
und
die
Bestände
beziehen
,
leicht
aus
der
MFI-
Bilanzstatistik
erstellt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
disponibilidad
de
los
datos
de
conformidad
con
el
Reglamento
BCE/2001/13
,
la
información
de
ponderación
para
las
categorías
de
depósitos
correspondientes
que
se
refieren
a
nuevas
operaciones
y
saldos
vivos
se
puede
obtener
fácilmente
de
las
estadísticas
del
balance
de
las
IFM
.
Auf
Treuhandbasis
entgegengenommene
Mittel
(
Einlagen
)
sind
nicht
in
der
POGI-
Bilanzstatistik
auszuweisen
(
siehe
"auf
Treuhandbasis
gewährte
Kredite"
unter
Kategorie
2). [EU]
Los
fondos
(depósitos)
recibidos
con
garantía
personal
no
se
registrarán
en
el
balance
estadístico
de
las
instituciones
de
giro
postal
(véase
«Préstamos
concedidos
con
garantía
personal»
en
la
categoría
2).
Auf
Treuhandbasis
entgegengenommene
Mittel
(
Einlagen
)
werden
nicht
in
der
MFI-
Bilanzstatistik
ausgewiesen
(
siehe
"Auf
Treuhandbasis
gewährte
Kredite"
unter
Kategorie
2) [EU]
Los
fondos
(depósitos)
recibidos
con
garantía
personal
no
se
registran
en
el
balance
estadístico
de
las
IFM
(véase
«préstamos
concedidos
con
garantía
personal»
en
la
categoría
2)
Bilanzstatistik
der
Geldmarktfonds
[EU]
Estadísticas
del
balance
de
los
fondos
del
mercado
monetario
Bilanzstatistik
der
Geldmarktfonds
[EU]
Las
estadísticas
del
balance
de
los
FMM
Bilanzstatistik
der
Kreditinstitute
[EU]
Estadísticas
del
balance
de
las
entidades
de
crédito
Bilanzstatistik
der
Kreditinstitute
[EU]
Las
estadísticas
del
balance
de
las
entidades
de
crédito
Bilanzstatistik
der
MFI
[EU]
Las
estadísticas
del
balance
de
las
IFM
Bilanzstatistik
der
MFIs
[EU]
Las
estadísticas
del
balance
de
las
IFM
Die
Behandlung
von
aufgelaufenen
Zinsen
auf
marktfähige
Wertpapiere
im
Zusammenhang
mit
der
MFI-
Bilanzstatistik
(
Bestands-
und
Stromgrößen
)
muss
gegebenenfalls
eingehender
untersucht
werden
. [EU]
El
tratamiento
de
los
intereses
devengados
de
instrumentos
negociables
en
el
contexto
de
las
estadísticas
del
balance
de
las
IFM
(tanto
saldos
como
flujos
)
podrá
ser
objeto
de
un
nuevo
examen
.
Die
Daten
werden
von
der
EZB
zur
Erstellung
der
Bilanzstatistik
sowohl
der
Geldmarktfonds
als
auch
der
Kreditinstitute
verwendet
. [EU]
El
BCE
utilizará
los
datos
para
elaborar
las
estadísticas
del
balance
tanto
de
los
FMM
como
de
las
entidades
de
crédito
.
Die
NZBen
müssen
den
Erfassungsgrad
der
Wertpapieremissionsstatistik
und
der
MFI-
Bilanzstatistik
überprüfen
und
weisen
die
EZB
auf
etwaige
konzeptionelle
Unterschiede
hin
. [EU]
Los
BCN
deberán
revisar
la
cobertura
de
las
estadísticas
sobre
emisiones
de
valores
y
las
estadísticas
del
balance
de
las
IFM
e
indicarán
al
BCE
las
posibles
diferencias
conceptuales
.
Die
Reihen
werden
für
die
Positionen
in
Anhang
III
Teil
4
Abschnitte
1
und
2
dieser
Leitlinie
monatlich
und
für
die
Positionen
von
Anhang
III
Teil
4
Abschnitt
3
dieser
Leitlinie
vierteljährlich
gemeldet
,
und
sie
unterliegen
derselben
Vorlagefrist
wie
die
obligatorische
monatliche
und
vierteljährliche
MFI-
Bilanzstatistik
gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
. [EU]
Las
series
se
facilitarán
con
una
periodicidad
mensual
para
las
partidas
de
las
secciones
1 y 2
de
la
cuarta
parte
del
anexo
III
de
la
presente
orientación
o
con
carácter
trimestral
para
las
partidas
de
la
sección
3
de
la
cuarta
parte
del
anexo
III
de
la
presente
orientación
y
con
la
misma
puntualidad
que
las
estadísticas
mensuales
y
trimestrales
obligatorias
del
balance
de
las
IFM
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
BCE/2001/13
.
Die
Schlüsselstruktur
(
'key
family'
)
der
Bilanzpositionen
bezieht
sich
auf
die
harmonisierte
Bilanzstatistik
für
das
Euro-Währungsgebiet
,
die
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB
)
vom
Sektor
der
monetären
Finanzinstitute
(
MFI
)
gemeldet
wird
. [EU]
La
gama
de
claves
de
las
partidas
del
balance
se
refiere
a
las
estadísticas
armonizadas
de
los
balances
de
la
zona
del
euro
que
el
sector
de
las
instituciones
financieras
monetarias
(IFM)
transmite
al
Banco
Central
Europeo
(BCE).
Die
Schlüsselstruktur
(
'key
family'
)
'SFI'
bezieht
sich
auf
die
SFI-
Bilanzstatistik
des
Euro-Währungsgebiets
. [EU]
Transmisión
electrónica
de
las
estadísticas
de
OIF
-
identificador
de
la
gama
de
claves:
OIF
Dies
stimmt
mit
der
Bilanzstatistik
überein
." [EU]
Esta
dimensión
coincide
con
las
estadísticas
del
balance
.»
Die
verbleibenden
nachrichtlichen
Positionen
werden
für
eine
detailliertere
Analyse
der
MFI-
Bilanzstatistik
benötigt
. [EU]
Las
demás
partidas
pro
memoria
se
requieren
para
permitir
un
análisis
más
detallado
de
las
estadísticas
del
balance
de
las
IFM
.
Die
Zeitreihen
werden
monatlich
(
Positionen
in
den
Abschnitten
I
und
II
)
oder
vierteljährlich
(
Positionen
im
Abschnitt
III
)
mit
derselben
Vorlagefrist
wie
die
obligatorische
monatliche
Bilanzstatistik
der
monetären
Finanzinstitute
(
MFI
)
gemäß
der
Verordnung
EZB/2003/13
gemeldet
. [EU]
Las
series
deben
facilitarse
con
una
periodicidad
mensual
(partidas
de
las
secciones
I y
II
) o
con
carácter
trimestral
(partidas
de
la
sección
III
) y
con
la
misma
puntualidad
que
las
estadísticas
mensuales
y
trimestrales
obligatorias
del
balance
de
las
instituciones
financieras
monetarias
(IFM),
de
conformidad
con
el
Reglamento
BCE/2003/13
.
Eine
Untergliederung
nach
einer
Laufzeit
von
bis
zu
zwei
Jahren
und
über
zwei
Jahre
wie
in
der
MFI-
Bilanzstatistik
ist
nicht
vorgesehen
. [EU]
No
se
considera
necesaria
una
división
del
vencimiento
a
dos
años
,
como
en
el
caso
de
las
estadísticas
del
balance
de
las
IFM
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bilanzstatistik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners