A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Anschrift
Anschriftenbuch
Anschriftenverzeichnis
anschuldigen
Anschuldigung
anschwanken
Anschweißplatte
Anschweißstück
Anschwellen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
4 results for
Anschuldigung
Word division: Anˇschulˇdiˇgung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Behinderung
der
Justiz
,
falsche
Anschuldigung
während
eines
Straf-
oder
Gerichtsverfahrens
,
falsche
Zeugenaussage
[EU]
Obstrucción
o
desvirtuación
del
curso
de
la
justicia
,
alegaciones
falsas
durante
un
proceso
penal
o
judicial
,
perjurio
Der
Bedienstete
auf
Zeit
hält
die
weitergegebenen
Informationen
und
jede
darin
enthaltene
Anschuldigung
nach
Treu
und
Glauben
für
im
Wesentlichen
wahr
und
[EU]
Que
el
agente
temporal
considere
,
honesta
y
razonablemente
,
que
la
información
divulgada
y
las
alegaciones
que
pueda
contener
son
en
sustancia
ciertas
; y
Wird
gegen
einen
Bediensteten
eine
schwere
Anschuldigung
erhoben
,
die
dem
Direktor
bei
erster
Betrachtung
begründet
erscheint
,
und
wäre
ein
Verbleib
des
Betroffenen
in
seinem
Amt
während
der
Dauer
der
Ermittlungen
den
Interessen
des
Instituts
abträglich
,
so
kann
der
Bedienstete
durch
Beschluss
des
Direktors
bis
zum
Abschluss
der
Ermittlungen
sofort
seines
Dienstes
enthoben
werden
,
ggf
.
unter
Einbehaltung
seiner
Bezüge
. [EU]
En
caso
de
imputación
de
una
falta
grave
a
un
agente
,
si
el
director
considera
que
a
primera
vista
dicha
imputación
es
fundada
y
que
el
mantenimiento
del
interesado
en
sus
funciones
durante
la
investigación
resultaría
perjudicial
para
el
Instituto
,
se
podrá
aplicar
inmediatamente
al
agente
una
medida
de
suspensión
con
o
sin
sueldo
,
por
decisión
del
director
,
en
espera
del
resultado
de
la
investigación
.
Wird
gegen
einen
Bediensteten
eine
schwere
Anschuldigung
erhoben
,
die
dem
Direktor
bei
erster
Betrachtung
begründet
erscheint
,
und
wäre
ein
Verbleib
des
Betroffenen
in
seinem
Amt
während
der
Dauer
der
Ermittlungen
den
Interessen
des
Zentrums
abträglich
,
so
kann
der
Bedienstete
durch
Beschluss
des
Direktors
bis
zum
Abschluss
der
Ermittlungen
sofort
seines
Dienstes
enthoben
werden
,
ggf
.
unter
Einbehaltung
seiner
Bezüge
. [EU]
En
caso
de
imputación
de
una
falta
grave
a
un
agente
,
si
el
director
considera
que
a
primera
vista
dicha
imputación
es
fundada
y
que
el
mantenimiento
del
interesado
en
sus
funciones
durante
la
investigación
resultaría
perjudicial
para
el
Centro
,
se
podrá
aplicar
inmediatamente
al
agente
una
medida
de
suspensión
con
o
sin
sueldo
,
por
decisión
del
director
,
en
espera
del
resultado
de
la
investigación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anschuldigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners