A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Flugbewegung
Flugblatt
Flugdatenschreiber
Flugdauer
Flugdienst
Flugdrache
Flugdrachen
Flugerfahrung
Flugfeld
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for
Flugdienst
Word division: Flug·dienst
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Unter
Berücksichtigung
der
dem
Besatzungsmitglied
für
Ruhezeiten
zur
Verfügung
stehenden
Einrichtungen
und
anderer
relevanter
Umstände
ist
die
Beziehung
zwischen
Bereitschaft
und
dem
zugewiesenen
Flugdienst
,
der
sich
aus
der
Bereitschaft
ergibt
,
festzulegen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
instalaciones
disponibles
para
el
descanso
de
los
miembros
de
la
tripulación
y
otros
factores
relevantes
,
se
definirá
la
relación
entre
la
imaginaria
y
cualquier
asignación
de
actividad
de
vuelo
consiguiente
a
dicha
imaginaria
.
Unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
umsichtiger
Handhabung
der
nachstehend
aufgeführten
Situationen
während
des
tatsächlichen
Flugbetriebs
,
der
zur
Meldezeit
beginnt
,
können
die
Grenzen
für
Flugdienst
-
,
Dienst-
und
Ruhezeiten
gemäß
diesem
Abschnitt
im
Fall
unvorhergesehener
Umstände
abgeändert
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
necesidad
de
un
control
minucioso
de
los
casos
referidos
más
adelante
,
en
caso
de
circunstancias
imprevistas
,
podrán
modificarse
durante
la
operación
real
de
un
vuelo
-
que
se
inicia
en
el
momento
de
la
presentación
-
las
limitaciones
de
actividad
de
vuelo
,
de
actividad
y
de
descanso
prescritas
en
la
presente
subparte
.
Unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
umsichtiger
Handhabung
der
nachstehend
aufgeführten
Situationen
während
des
tatsächlichen
Flugbetriebs
,
der
zur
Meldezeit
beginnt
,
können
die
Grenzen
für
Flugdienst
-
,
Dienst-
und
Ruhezeiten
gemäß
diesem
Abschnitt
im
Fall
unvorhergesehener
Umstände
abgeändert
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
necesidad
de
un
control
minucioso
de
los
casos
referidos
más
adelante
,
en
caso
de
circunstancias
imprevistas
,
podrán
modificarse
durante
un
vuelo
–
;que
se
inicia
en
el
momento
de
la
presentación–
;
las
limitaciones
del
período
de
actividad
de
vuelo
,
de
actividad
y
de
descanso
prescritos
en
la
presente
subparte
.
Unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
umsichtiger
Handhabung
der
nachstehend
aufgeführten
Situationen
während
des
tatsächlichen
Flugbetriebs
,
der
zur
Meldezeit
beginnt
,
können
die
Grenzen
für
Flugdienst
-
,
Dienst-
und
Ruhezeiten
gemäß
diesem
Abschnitt
im
Fall
unvorhergesehener
Umstände
abgeändert
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
necesidad
de
un
control
minucioso
de
los
casos
referidos
más
adelante
,
en
caso
de
circunstancias
imprevistas
,
podrán
modificarse
durante
un
vuelo
-que
se
inicia
en
el
momento
de
la
presentación-
las
limitaciones
del
tiempo
de
actividad
en
vuelo
,
de
actividad
y
de
descanso
prescritos
en
la
presente
subparte
.
Während
einer
Flugdienst
-
oder
Bereitschaftszeit
darf
ein
Besatzungsmitglied
keinen
Alkohol
zu
sich
nehmen
. [EU]
No
consumirán
alcohol
durante
el
vuelo
ni
mientras
se
encuentren
de
imaginaria
.
Während
einer
Flugdienst
-
oder
Bereitschaftszeit
darf
ein
Besatzungsmitglied
keinen
Alkohol
zu
sich
nehmen
. [EU]
No
se
consumirá
cantidad
alguna
de
alcohol
durante
el
período
de
actividad
de
vuelo
ni
durante
el
período
de
reserva
.
Wenn
die
vom
Luftfahrtunternehmer
geführten
Aufzeichnungen
nach
Nummer
1
sich
nicht
auf
die
gesamten
Flugdienst
-
,
Dienst-
und
Ruhezeiten
des
betreffenden
Besatzungsmitglieds
erstrecken
,
hat
das
betreffende
Besatzungsmitglied
individuelle
Aufzeichnungen
über
seine
Zeiten
mit
folgenden
Angaben
zu
führen:
[EU]
Cuando
el
registro
que
lleve
el
operador
con
arreglo
al
punto
1
no
recoja
todos
los
períodos
de
actividad
de
vuelo
,
de
actividad
y
de
descanso
del
miembro
de
la
tripulación
de
que
se
trate
,
este
deberá
llevar
su
propio
diario
de
vuelo
,
en
el
que
constarán:
Wenn
die
vom
Luftfahrtunternehmer
geführten
Aufzeichnungen
nach
Nummer
1
sich
nicht
auf
die
gesamten
Flugdienst
-
,
Dienst-
und
Ruhezeiten
des
betreffenden
Besatzungsmitglieds
erstrecken
,
hat
das
betreffende
Besatzungsmitglied
individuelle
Aufzeichnungen
über
seine
Zeiten
mit
folgenden
Angaben
zu
führen:
[EU]
Cuando
el
registro
que
lleve
el
operador
con
arreglo
al
punto
1
no
recoja
todos
los
períodos
de
actividad
de
vuelo
,
de
actividad
y
de
descanso
del
miembro
de
la
tripulación
de
que
se
trate
,
este
deberá
llevar
su
propio
registro
,
en
el
que
constarán:
Wenn
die
vom
Luftfahrtunternehmer
geführten
Aufzeichnungen
nach
Nummer
1
sich
nicht
auf
die
gesamten
Flugdienst
-
,
Dienst-
und
Ruhezeiten
des
betreffenden
Besatzungsmitglieds
erstrecken
,
hat
das
betreffende
Besatzungsmitglied
individuelle
Aufzeichnungen
über
seine
Zeiten
mit
folgenden
Angaben
zu
führen:
[EU]
Cuando
el
registro
que
lleve
el
operador
con
arreglo
al
punto
1
no
recoja
todos
los
tiempos
de
actividad
en
vuelo
,
de
actividad
y
de
descanso
del
miembro
de
la
tripulación
de
que
se
trate
,
este
deberá
llevar
su
propio
diario
de
vuelo
,
en
el
que
constarán:
Wenn
im
Verlauf
des
Bereitschaftsdienstes
am
Flughafen
kein
Flugdienst
zugewiesen
wurde
,
folgt
auf
den
Bereitschaftsdienst
am
Flughafen
zumindest
eine
Ruhezeit
entsprechend
der
von
der
Luftfahrtbehörde
getroffenen
Regelung
. [EU]
Cuando
la
imaginaria
de
aeropuerto
no
dé
lugar
a
una
asignación
de
actividad
de
vuelo
,
irá
seguida
de
al
menos
un
descanso
mínimo
,
según
lo
dispuesto
por
la
Autoridad
.
Wenn
im
Verlauf
des
Bereitschaftsdienstes
am
Flughafen
kein
Flugdienst
zugewiesen
wurde
,
folgt
auf
den
Bereitschaftsdienst
am
Flughafen
zumindest
eine
Ruhezeit
entsprechend
der
von
der
Luftfahrtbehörde
getroffenen
Regelung
. [EU]
Cuando
la
imaginaria
de
aeropuerto
no
dé
lugar
a
una
asignación
de
actividad
en
vuelo
,
irá
seguida
de
al
menos
un
descanso
mínimo
,
según
lo
dispuesto
por
la
Autoridad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flugdienst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners