DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

269 results for Außerordentliche
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Artikel 141 Außerordentliche Aussprache [EU] Artículo 141 Debate extraordinario

Auf Antrag einer Nationalen Beratungsgruppe kann eine außerordentliche Sitzung einberufen werden. [EU] Se podrá celebrar una reunión extraordinaria a petición de uno de los grupos nacionales consultivos.

Auf schriftlichen Antrag von mindestens einem Viertel der Mitglieder ist der Präsident verpflichtet, eine außerordentliche Plenartagung einzuberufen, die frühestens eine Woche und spätestens einen Monat nach Antragstellung stattzufinden hat. [EU] A petición por escrito de una cuarta parte o más de los miembros, el Presidente convocará un pleno extraordinario, que deberá celebrarse no antes de transcurrida una semana desde la fecha de la petición y no después de transcurrido un mes desde esa fecha.

Auf schriftlichen Antrag von mindestens einem Viertel ihrer Mitglieder ist der Vorsitzende verpflichtet, eine außerordentliche Sitzung der Fachkommission einzuberufen, die spätestens vier Wochen nach Antragstellung stattzufinden hat. [EU] A petición por escrito de al menos una cuarta parte de los miembros, el presidente convocará una reunión extraordinaria, que deberá celebrarse dentro de las cuatro semanas siguientes a la fecha de la solicitud.

Aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs ergibt sich jedoch, dass die Kommission gehalten ist, außerordentliche Umstände automatisch zu berücksichtigen, die nach Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 einen Verzicht auf die Rückforderung rechtswidriger Beihilfen rechtfertigen, wenn diese Rückforderung gegen einen allgemeinen Grundsatz des Gemeinschaftsrechts, wie den Grundsatz des Vertrauensschutzes, verstoßen würde. [EU] De la jurisprudencia del Tribunal de Justicia se deduce, no obstante, que la Comisión está obligada a considerar automáticamente aquellas circunstancias excepcionales que justifiquen una renuncia a recuperar las ayudas ilegales en virtud del artículo 14, apartado 1, del Reglamento (CE) no 659/1999 cuando dicha recuperación sea contraria a un principio general del Derecho comunitario, como el principio de protección de la legítima confianza.

Ausgenommen die Positionen "sonstige betriebliche Ergebnisse", "außerordentliche Ergebnisse" und einige "Finanzergebnisse", die erst auf Ersuchen der Kommission einer Dienstleistungsgruppe zugerechnet wurden. [EU] Con excepción de «otros resultados de explotación», «resultados extraordinarios» y determinados «resultados financieros» que solo se imputaron a grupos de servicios una vez que lo solicitó la Comisión.

Außerordentliche Aufwendungen [EU] Cargas excepcionales

Außerordentliche Aufwendungen [EU] Gastos excepcionales

Außerordentliche Aufwendungen [EU] Gastos extraordinarios

Außerordentliche Ausgaben [EU] Gastos extraordinarios

Außerordentliche Aussprache [EU] Debate extraordinario

Außerordentliche Begutachtung [EU] Evaluación extraordinaria

Außerordentliche Einfuhr [EU] Excepcional

Außerordentliche Einnahmen (Abschnitt B.2.7.): Diese betragen 1,1 Mio. EUR und stammen aus den Einnahmen, die die IFB beim Verkauf von 263 EAOS-Waggons erzielte. [EU] Ingresos extraordinarios (sección B.2.8): representan 1,1 millones EUR y proceden de las plusvalías que IFB obtuvo con la venta de 263 vagones EAOS [...].

Außerordentliche Einnahmen [EU] Ingresos excepcionales

Außerordentliche Einnahmen [EU] Productos extraordinarios

Außerordentliche Erträge [EU] Beneficios extraordinarios

Außerordentliche Erträge [EU] Ingresos excepcionales

Außerordentliche Erträge [EU] Ingresos extraordinarios

Außerordentliche Goodwill-Abschreibungen [EU] Amortización excepcional de las diferencias de adquisición

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners