A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
547 results for CL
Tip:
Simple wildcard search:
word*
Spanish
German
el
ciudadano
natural
{m}
[jur.]
[Cl.] [Uy.]
der
Staatsbürger
von
Geburt
{m}
[jur.]
el
tiento
{m}
[Ar.] [Cl.] (Paraguay y
Uruguay
)
der
ungegerbte
Lederriemen
{m}
el
yerbatero
{
adv
} [Bo.] [Cl.] [Co.] [Ec.] (Perú y
Puerto
Rico
)
der
Verkäufer
von
Kräutern
oder
Grünfutter
{m}
(
Bolivien
) [Cl.],
Kolumbien
) [Ec.],
Perú
und
Puerto
Rico
)
la
cl
áusula
rebus
sic
stantibus
{f}
[jur.]
(latín)
Derzeitklausel
{f}
[jur.]
guatón
{
adj
} [Ar.] [Bo.] [Cl.] [Ec.] [Pe.]
dickbäuchig
{adj}
el
fuero
parlamentario
{f}
[Cl.]
die
Abgeordnetenimmunität
{f.pl}
las
cl
áusulas
y
condiciones
generales
{f.pl}
[econ.]
[jur.]
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
{f.pl}
[econ.]
[jur.]
el
libro
anexo
{m}
[jur.]
[Cl.]
die
Anlage
zum
Urheberrechtsregister
{f}
[jur.]
la
aplicación
de
la
cl
áusula
de
limitación
de
las
tarifas
{f}
[jur.]
(derecho
comunitario
)
die
Anwendung
der
Entgeltbeschränkungsklausel
{f}
[jur.]
(
EU-Recht
)
la
cl
áusula
resolutiva
{f}
[jur.]
(también
resolutoria
)
die
auflösende
Bedingung
{f}
[jur.]
la
cl
áusula
resolutoria
{f}
[jur.]
(también
resolutiva
)
die
auflösende
Bedingung
{f}
[jur.]
las
hawaiianas
{f.pl} [Ar.] [Cl.]
die
Badelatschen
{m.pl}
[ugs.]
(
Flip-Flops
)
la
excarcelación
{f}
[jur.]
(derecho
penal
) [Cl.])
die
bedingte
Entlassung
{f}
[jur.]
(
Strafrecht
)
el
gancho
{m}
[Cl.]
Dieb
{m}
el
huepo
{m}
[Cl.]
die
chilenische
Schwertmuschel
{f}
(
Ensis
macha
)
la
polola
{f}
[Cl.] [Bo.] (novia)
die
feste
Freundin
{f}
la
libertad
vigilada
{f}
[jur.]
(derecho
penal
) [Cl.])
die
Freiheit
unter
Polizeiaufsicht
{f}
[jur.]
(
Strafrecht
)
la
cl
érigos
{f}
[bot.]
die
Gemeine
Akelei
{f}
[bot.]
(
Aquilegia
vulgaris
)
el
descuido
ligero
{m}
[jur.]
[Cl.]
die
gewöhnliche
Fahrlässigkeit
{f}
[jur.]
el
poroto
verde
{f}
[Cl.]
die
grüne
Bohne
{f}
el
guarén
{m}
[Cl.]
die
große
Ratte
{f}
[zool.]
(
Rattus
norvegicus
)
la
educación
cl
ásica
{f}
(relativo a
la
Antigüedad
griega
y
romana
)
die
humanistische
Bildung
{f}
(
auf
Sprachen
und
Kultur
der
Antike
aufbauend
)
las
Cl
áusulas
Internacionales
de
Comercio
{f.pl}
[econ.]
die
Incoterms
{pl}
[econ.]
(
Anglizismus
)
la
chaya
{f}
[Ar.] [Cl.]
die
Karnevalsscherze
{m.pl}
la
Antigüedad
cl
ásica
{f}
[hist.]
die
Klassische
Antike
{f}
[hist.]
la
guitarra
cl
ásica
{f}
[mus.]
die
klassische
Gitarre
{f}
[mus.]
(
Musikinstrument
)
la
música
cl
ásica
{f}
die
klassische
Musik
{f}
la
filología
cl
ásica
{f}
die
klassische
Philologie
{f}
la
cl
áusula
de
suspensión
{f}
(UE,
ayudas
)
die
Klausel
über
die
Aussetzung
{f}
(
EU
,
Beihilfen
)
la
cl
áusula
salvo
cobro
efectivo
{f}
[econ.]
[jur.]
die
Klausel
Eingang
vorbehalten
{f}
[econ.]
[jur.]
la
cl
áusula
de
franco
fábrica
{f}
[econ.]
[jur.]
die
Klausel
frei
ab
Werk
{f}
[econ.]
[jur.]
la
cl
áusula
(de)
quedando
libre
{f}
[econ.]
(oferta)
die
Klausel
freibleibend
{f}
[econ.]
(
Angebot
)
la
cl
áusula
de
franco
vagón
{f}
[econ.]
[jur.]
die
Klausel
frei
Waggon
{f}
[econ.]
[jur.]
la
cl
áusula
valor
en
cuenta
{f}
[econ.]
[jur.]
die
Klausel
nur
zur
Verrechnung
{f}
[econ.]
[jur.]
la
cl
áusula
rebus
sic
stantibus
{f}
[jur.]
(latín)
die
Klausel
rebus
sic
stantibus
{f}
[jur.]
(
Latinismus
)
la
cl
áusula
valor
en
cuenta
{f}
[econ.]
[jur.]
die
Klausel
Wert
in
Rechnung
{f}
[econ.]
[jur.]
el
petiso
{m}
[Ar.] [Bo.] [Cl.] (Paraguay) [Pe.]) [Uy.],
también
petizo
)
die
kleinwüchsige
Person
{f}
el
petizo
{m}
[Ar.] [Bo.] [Cl.] (Paraguay) [Pe.]) [Uy.],
también
petiso
)
die
kleinwüchsige
Person
{f}
el
control
cl
ínico
de
medicamentos
{m}
[med.]
die
klinische
Arzneimittelprüfung
{f}
[med.]
el
juicio
cl
ínico
{m}
[med.]
die
klinische
Einschätzung
{f}
[med.]
la
farmacéutica
cl
ínica
{f}
[farm.]
[med.]
die
klinische
Pharmazeutin
{f}
[pharm.]
[med.]
la
exploración
cl
ínica
{f}
die
klinische
Untersuchung
{f}
el
descuido
levísimo
{m}
[jur.]
[Cl.]
die
konkrete
Fahrlässigkeit
{f}
[jur.]
los
gastos
de
cl
ínica
{m.pl}
die
Krankenhauskosten
{pl}
la
cl
áusula
hipotecaria
negativa
{f}
[econ.]
[com.]
die
negative
Hypothekenklausel
{f}
[econ.]
la
cl
áusula
de
pignoración
negativa
{f}
[econ.]
[com.]
die
negative
Verpfändungsklausel
{f}
[econ.]
la
cl
áusula
normativa
{f}
[econ.]
die
normative
Bestimmung
{f}
[econ.]
(
Tarifvertrag
)
la
nana
{f}
[Cl.]
Dienstmädchen
{n}
la
cl
ínica
psiquiátrica
{f}
die
psychiatrische
Klinik
{f}
la
cl
ínica
siquiátrica
{f}
die
psychiatrische
Klinik
{f}
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Search further for "CL":
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners