A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
227122
similar
results for [schicklich]
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
ner
Brust
. [L]
Pero
el
movi
pecho
.
Aber
der
Moment
der
Rettung
war
gekommen
. [L]
::
Pero
había
llegado
el
ichts
mehr
hörte
. [L]
::
Pero
aquello
duró
poco
tit
gerechnet
. [L]
::
Pero
esta
actie
aufhöre
. [L]
::
Pero
la
transformacisses
zu
durchqueren
. [L]
::
Pero
una
vaga
curinanzug
ausgetauscht
worden
war
. [L]
::
Pero
había
desaparecin
den
Hades
. [L]
::
Pero
en
el
precich
auf
dem
Rücken
lag
und
ohne
Fesseln
. [L]
::
Pero
sentía
que
estaba
tendicht
alles
verloren
. [L]
::
Pero
,
en
fim
Abmessen
jenes
Raumes
unterlaufen
war
. [L]
::
Pero
min
. [L]
::
Pero
,
por
últifel
. [L]
::
Pero
no
me
dejaron
mucho
tir
und
der
Hoffnung
? [L]
No
obstante
,
¿qué
había
de
común
entre
la
esperanza
y
yo
?
Aber
wenn
din
. [L]
::
Pero
sine
Nähe
. [L]
::
¡Pero
qué
terrin
welchem
Zustand
? [L]
Pero
¿dónde
me
encontraba
y
cuál
era
mi
estado
?
-Abhines
Traumes
sehr
verändert
hatte
. [L]
::
Todo
esto
lo
vion
. [L]
::
Todo
esto
me
parecingeladen
. [L]
::
Todos
estuvich
abbrechen
[L]
quemar
las
naves
Alle
waren
Männer
und
trugen
dimmen
. [L]
::
Todos
eran
hombres
y
llevaban
gruesos
abrich
gesenkt
hätte
. [L]
::
Al
volver
a
la
vit
,
der
Hoffnung
,
fest
. [L]
::
Al
llevarme
un
pedazo
a
los
labit
Wasser
. [L]
::
Al
despertarme
,
como
la
prit
Wasser
. [L]
::
Al
despertarme
y
alargar
el
brazo
hallé
a
minahe
lächeln
. [L]
::
En
mine
Zelle
erfahren
hatte
. [L]
::
Al
levantarme
desanich
ganz
so
,
als
ob
itten
hätte
,
unsagbar
unwohl
und
schwach
. [L]
::
Al
volver
en
mí
,
sentí
un
malestar
y
una
debitternd
. [L]
::
Al
volver
en
mí
,
de
un
solo
movines
mehr
. [L]
::
Cuando
supo
en
qué
gasta
el
diemen
. [L]
::
Vieren
. [L]
::
Cuando
,
por
últicht
. [L]
Durmics
,
General
Valve
y T
Squared
.
am
Arsch
der
Welt
wohnen
[L]
::
vir
uns
. [L]
El
lunes
nos
encontramos
.
An
alle
dirschten
. [L]
::
Pensé
en
todas
esas
cosas
,
hasta
que
los
dich
an] [L]
cada
dos
por
tres
[me llama por teléfono]
Andererseindert
? [L]
::
Por
otra
parte
¿habrían
previg
ausgeschlossen
worden
war
. [L]
::
Por
otra
parte
,
me
era
icht
. [L]
::
Por
otra
parte
,
mident
. [L]
::
Al
frente
del
gobisch
war
. [L]
::
Al
pri]
::
Las
demandas
según
ATEX
,
así
como
las
elevadas
temperaturas
del
aiben
[L]
::
quedar
petrir
gerne
entgegen
(
Kontaktformular
). [L]
Estaremos
encantados
sio
de
contacto
).
An
welche
Nahrung
,
dachte
iesem
Brunnen
gewöhnt
haben
? [L]
"¿A
qué
clase
de
alimento-pensé-se
habrán
acostumbrado
en
este
pozo
?"
Anwendungsgebirrt
. [L]
::
Tambiter
. [L]
Aunque
sea
en
vano
,
andamos
buscando
.
auf
der
Höhe
von
[L]
a
ras
de
Auf
dicken
. [L]
::
A
la
larga
,
se
me
hie
Nase
fallen
[L]
caer
de
bruces
Auf
diten
nach
. [L]
::
Seguit
. [L]
::
En
una
de
sus
planchas
llamó
mimmen
. [L]
::
Pero
he
aquí
un
ruin
den
Brunnen
zurück
. [L]
::
Se
apartaron
alarmados
y
algunos
volvingstochse
[L]
emperejia
Auf
jeden
Fall
[L]
De
cualquie
Flachs
,
Hanf
,
Kenaf
,
Sisal
,
coco
,
algodón
y
lana
.
aus
den
Augen
,
aus
dem
Sinn
[L]
::
ojos
que
no
ven
,
corazón
que
no
sicht
geführt
wurde
. [L]
::
En
vive
[L]
::
Por
tu
propi]
::
El
resultado
de
esta
cooperacice
Konzept
Planung
: I]
::
Concepto
de
plani]
::
Los
productos
BALDWIn
und
München
. [L]
Bayreuth
está
entre
Berlín
y
Munich
.
Beabsiben
? [L]
::
Tichem
Lauf
. [Icamente -
para
los
tirnrad-
,
Flach-
,
Kegelrad-
,
Schnecken-
und
Planetengetri]
::
Referente
a
los
engranajes
,
la
gama
de
productos
comprende
engranajes
rectos
,
planos
,
de
ruedas
cóninbruch
der
Nacht
[L]
al
caer
la
noche
Beische
Themen
. [L]
::
Bajo
temas
específich
stürzte
. [L]
::
En
min
bunter
Hund
[L]
::
ser
más
conoci]
Más
de
900
empleados
altamente
cualito
de
EMCO
.
Über
difel
. [L]
::
No
había
duda
sobre
el
deseo
de
minge
. [L]
Sobre
estos
calabozos
contábanse
cosas
extrañas
.
Berechnung
,
Konstruktigung
von
Rohrbündelwärmetauschern
(
Glattrohr
,
U-
Rohr
,
Sippenrohr
),
Modulen
,
Packages
und
Anlagen
zur
Ölversorgung
,
Kondensatiadores
de
calor
de
haces
tubulares
(
tubo
plano
,
tubo
en
U,
tubo
doble
de
segurichnet
alle
Sensoren
aus
. [I]
La
exploraciza
todos
los
sensores
.
Beton-
,
Glätt-
und
Schleippen
führte
. [L]
::
Aún
no
había
dejado
caer
de
nuevo
min
[L]
estar
chien
//
caérsele
a
uno
la
baba
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "[schicklich]":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners